Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Принятия решений

Примеры в контексте "Decision - Принятия решений"

Примеры: Decision - Принятия решений
Decision trees and other methodological tools, where appropriate, to guide the methodological choice in order to achieve the most realistic and most likely scenario, taking into account the dynamics of future developments; с) схемы принятия решений и другие методологические средства, в соответствующих случаях, с целью направления деятельности по отбору методологий для достижения наиболее реалистичного и наиболее вероятного сценария с учетом динамики будущих изменений;
Risk manager's decision tree Схема принятия решений руководителем по анализу рисков
Decision 23/11 mandates UNEP to "develop a mentorship programme to encourage young women to take an active role in environmental policy formulation and decision-making". Решением 23/11 ЮНЕП поручается "обеспечить разработку программы наставничества, которая поощряла бы молодых женщин к активному участию в процессе разработки политики и принятия решений по вопросам окружающей среды".
Decision taking of women, religion, education, media, employment and anti-trafficking Женщины в сфере принятия решений, религия, образование, средства массовой информации, занятость и борьба с торговлей людьми
The aforementioned Executive Decision provides that the Commission shall be made up of titular and alternate representatives from the decision-making levels of the following institutions and organizations: В упомянутом ранее Исполнительном постановлении определялось, что в состав Комиссии входят по одному представителю собственника и по одному заместителю с правом принятия решений от следующих учреждений и организаций:
Interim relief at decision point Промежуточная помощь на этапе принятия решений
e. Investment decision support system Система поддержки процесса принятия решений по инвестициям
The case files of asylum-seekers from specific countries are subject to systematic review and decision by the Federal Police Office. Дела просящих убежища лиц, прибывших из определенных стран, регулярно направляются в Федеральное управление полиции для рассмотрения и принятия решений.
Agreements with the latter two countries were concluded pending achievement of the HIPC decision point. Соглашения с двумя последними странами были заключены до достижения этапа принятия решений в рамках Инициативы в интересах БСВЗ.
ERP-Connection, missing object links Document Management and collaboration support for decision and approval process. поддержка функций управления документооборотом и взаимодействия для процесса принятия решений и одобрения.
Only then is a society's space for decision opened up, enabling its members to move in many more directions than previously deemed possible. Только тогда открывается пространство для принятия решений в обществе, позволяя его членам выбирать гораздо более разнообразные направления, чем раньше считалось возможным.
Systems are in place to monitor duplicate forms and a decision process has been established to determine what form to accept. Разработан процесс принятия решений о том, какой из листов должен приниматься.
For formal sessions, interpretation shall be provided and documentation for decision shall be available in all official languages of the Commission. На официальных сессиях обеспечивается устный перевод и предоставляется документация для принятия решений на всех официальных языках Комиссии.
e. Investment decision support system Portfolio risk analysis and performance attribution system Система обеспечения поддержки процесса принятия решений по инвестициям
As the search proceeds, a set of decision rules classifies the undecided edges, and determines whether to halt or continue the search. В процессе поиска набор правил принятия решений классифицирует рёбра, для которых решение не принято, и определяет, остановиться или продолжить поиск.
Indeed, any standard decision rule used by central banks by now dictates that a hike is long overdue. Более того, согласно любым стандартным правилам принятия решений, применяемым центральными банками, повысить ставку надо было уже давно.
Purchases above that amount must be referred to Headquarters and its eight-step decision process (see para. 152 above). Закупки на более крупную сумму должны осуществляться Центральными учреждениями в соответствии с восьмиэтапным процессом принятия решений (см. пункт 152 выше).
Boosting AdaBoost Alternating decision trees JBoost AdaBoost Дерево принятия решений JBoost
Transmit the proposals to the Cabinet for its decision. Передача предложений Кабинету для принятия решений
Women in power and decision makingdecision-making. Участие женщин во властных структурах и процессе принятия решений.
Democratic decision-making implies that Governments must not be pushed into the decision to delegate service provision by donor conditionalities. Демократический процесс принятия решений предполагает, что правительства не должны подталкиваться к решению о делегировании обслуживания условиями, которые навязываются донорами.
Buyer's remorse is an example of post-decision dissonance, where a person is stressed by a made decision and seeks to decrease their discomfort. Раскаяние покупателя - это пример диссонанса принятия решений, когда человека угнетает принятое решении и он стремится уменьшить уровень психологического дискомфорта.
The binary decision tree of the left figure can be transformed into a binary decision diagram by maximally reducing it according to the two reduction rules. Бинарное дерево принятия решений на рисунке слева можно преобразовать в бинарную диаграмму решений путём применения двух правил сокращения.
We also urge the World Bank and the IMF to provide the necessary technical assistance and policy support to help advance the remaining African HIPC countries to the decision point and expedite those that have reached the decision point to reach their completion point. Мы также настоятельно призываем Всемирный банк и МВФ оказать необходимую техническую помощь и политическую поддержку, с тем чтобы помочь остальным африканским бедным странам, имеющим большую задолженность, достичь этапа принятия решений, и призвать те страны, которые уже достигли такого этапа, выйти на завершающий этап.
The report also provides an analysis of the flagging-out process and the shipowner decision cycle. В докладе дается анализ процесса регистрации судов в других странах и цикла принятия решений судовладельцами.