Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Принятия решений

Примеры в контексте "Decision - Принятия решений"

Примеры: Decision - Принятия решений
It must also remain the forum for dialogue and decision that shapes the destiny of our world. Она должна также оставаться форумом для проведения диалога и принятия решений, который определяет судьбу нашего мира.
Some of the participants, however, argue that communication and the decision process in periods have been unilateral and mandatory. Вместе с тем некоторые участники утверждают, что иногда процесс коммуникации и принятия решений осуществлялся в одностороннем и обязательном порядке.
The outcome from the Working Group shall form the basis for decision by the Commission. Результаты работы рабочей группы служат основой для принятия решений Комиссией .
In the future, it would be preferable if such extensive revisions could be issued in written form before a decision was taken. В будущем было бы целесообразно, чтобы такие объемные пересмотры осуществлялись в письменном виде до принятия решений.
A credible exit strategy should be part of the decision process. В процессе принятия решений необходимо продумать и разумную стратегию завершения операции.
The Division for Human Resources provides summary status reports to the UNFPA oversight committee, for information and decision. Отдел людских ресурсов представляет сводные доклады о проводимой деятельности комитету по надзору ЮНФПА для информации и принятия решений.
The planning and design of new hydraulic infrastructure in addition to new hydrologic tools also calls for a new socio-economic decision framework. Планирование и разработка новой гидрологической инфраструктуры наряду с имеющимися гидрологическими инструментами также требуют создания новых социально-экономических рамок для принятия решений.
There is no voting or majority decision. Отсутствует практика голосования или принятия решений большинством голосов.
The decision process was undemocratic and unfair, largely determined by developed countries. Процесс принятия решений носит недемократический и несправедливый характер, при этом главную роль играют, как правило, развитые страны.
Recent proposals for support from the Government are pending a decision. Недавние предложения об организации помощи со стороны правительства ожидают принятия решений.
Obstacles to genuine participation in decision - making in the international arena are many. Существует множество факторов, препятствующих подлинному участию в процессах принятия решений на международной арене.
The decision on reform opened up SPECA decision-making bodies and project working groups for partner organizations. Благодаря этому решению относительно реформ процесс принятия решений в органах и проектных рабочих группах СПЕКА стал открыт для организаций-партнеров.
The Senior Leadership Review Group presents its recommendations to the Secretary-General for a decision. Группа по обзору должностей старших руководителей представляет Генеральному секретарю свои рекомендации для принятия решений.
We welcome the recent decision to make the decision-making process of the Joint Coordinating and Monitoring Board streamlined and more effective. Мы приветствуем недавнее решение об упорядочении и повышении эффективности процесса принятия решений в Объединенном совете по координации и контролю.
UNIDO recognizes that industrial statistics are the essential tools of decision and debate. ЮНИДО признает тот факт, что промышленная статистика является неотъемлемым инструментом принятия решений и обсуждений.
Professional organizations will strengthen the participation of the private sector in the consultative and decision -making processes. Профессиональные организации помогут укрепить роль частного сектора в процессе проведения консультаций и принятия решений.
As economist criticized this procedure, the BOI resorted to a case-by-case decision rule. Поскольку эта процедура подверглась критике экономистов, ИС стал использовать принцип принятия решений в каждом отдельном случае.
Many colleagues have spoken over the last two weeks and underlined the importance of taking a decision during this window of opportunity. Многие коллеги, выступая на протяжении последних двух недель, подчеркивали важность принятия решений в рамках этого проблеска возможности.
The Committee will take up the decision during the action phase. Комитет рассмотрит это решение на этапе принятия решений.
This includes the practical application of economic reasoning for solving decision and forecasting problems in business, industry, and government. В частности, они должны научиться практически применять экономические знания для принятия решений и прогнозирования проблем на уровне предприятия, страны и правительства.
Taking gender aspects into account at all levels in decision makingdecision-making process. Учет гендерных аспектов на всех уровнях процесса принятия решений.
Women's participation in decision makingdecision-making process is still problematic, especially at regional and municipal levels. Участие женщин в процессе принятия решений по-прежнему сопряжено с проблемами, особенно на региональном и муниципальном уровнях.
Women are disadvantaged in participating in decision - making processes and power sharing. Женщины находятся в неблагоприятном положении с точки зрения участия в процессах принятия решений и осуществления властных полномочий.
A further issue regarding the decision-making process is the question of reasons for the decision. Еще одним вопросом, касающимся процесса принятия решений, является вопрос об основаниях для принятия решения.
The methodology for the selection process of mercury control strategy is introduced in the guidance document as a "decision tree". Методика процесса выбора стратегии контроля за ртутью представлена в руководящем документе как "порядок принятия решений".