Английский - русский
Перевод слова Deciding
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Deciding - Решение"

Примеры: Deciding - Решение
We have given the United Nations the responsibility of deciding when to use force to preserve peace. Мы возложили на Организацию Объединенных Наций обязанность принимать решение относительно использования силы для поддержания мира.
That resolution does not preclude the possibility of the Assembly deciding to charge the costs of the Tribunal to the regular budget. В этой резолюции не исключена возможность того, что Ассамблея примет решение покрывать расходы Трибунала за счет регулярного бюджета.
By deciding to help the Haitian people restore democracy in their country, the international community has undertaken an unprecedented commitment. Принимая решение помочь гаитянскому народу восстановить демократию в стране, международное сообщество взяло на себя беспрецедентное обязательство.
The Conference was charged with the dual task of reviewing the Treaty's operation and deciding on its extension. Перед Конференцией поставлена двойная задача - рассмотреть действие Договора и принять решение о его продлении.
Fewer couples are deciding to get married, and an increasing proportion of marriages are ending in divorce. Все меньше пар принимают решение о вступлении в брак, и увеличивается доля браков, заканчивающихся разводом.
Investors have the option of deciding to invest in the development of land and/or deep seabed resources. Инвесторы могут принять решение вложить средства в освоение ресурсов на суше и/или в глубоководных районах морского дна.
The Disarmament Commission is therefore deciding to suspend its organizational session and to continue with consultations. Поэтому Комиссия по разоружению приняла решение прервать свою организационную сессию и продолжить консультации.
The Minister of Justice is charged with the responsibility of deciding whether to surrender the person sought for extradition. Министр юстиции должен принять решение о целесообразности выдачи соответствующего лица.
A deciding judge may make a wrong judgement or intentionally make a wrong decision. Председательствующий судья может совершить ошибку при вынесении решения или преднамеренно вынести неправосудное решение.
These priority areas, in turn, defined the factors that firms were looking at when deciding on an investment location. Названные приоритетные области в свою очередь определяют характер факторов, на которые фирмы обращают внимание, принимая решение об определении объектов приложения инвестиций.
The draft guide was intended to be an enabling instrument for national legislators, but deciding on its scope would be no easy matter. Проект руководства призван служить документом, открывающим для местных законодателей широкие возможности, но принять решение о его охвате будет нелегко.
A user deciding to put this table into the shopping basket will only find the visible parts after downloading. Пользователи, принявшие решение поместить данную таблицу в корзину, после импорта будут иметь на своем компьютере только ее видимые части.
More detailed analyses are necessary before deciding whether adjustments are possible and plausible. Прежде чем принимать решение относительно возможности и уместности внесения корректировок, необходимо провести более тщательный анализ.
The General Committee could advise the Assembly in deciding on its programme of work. Генеральный комитет мог бы посоветовать Ассамблее принять решение по свой программе работы.
By deciding unanimously last spring to establish an International Independent Investigation Commission, it restored hope to an entire people. Приняв весной этого года единодушное решение о создании Международной независимой комиссии по расследованию, он вернул надежду целому народу.
The new provision is of great importance since the competent body deciding on the matter is not bound to explain the reasons for refusal. Это новое положение имеет огромное значение, поскольку компетентный орган, принимающий решение по этому вопросу, не обязан разъяснять причины отказа.
The delegation of Mexico has taken various criteria into account in deciding whom to vote for in this election. Делегация Мексики учла различные критерии, принимая решение, за кого голосовать в ходе этих выборов.
In deciding to establish a special ministry, the Government also determined that it should be concerned only with policy. Принимая решение о создании отдельного министерства, правительство также исходило из того, что министерству следует заниматься только программными вопросами.
This was done by the Chief Constable and the District Public Prosecutors in deciding to discontinue the investigation. Принимая решение о прекращении расследования, начальник полиции и Окружной прокурор сделали это.
In deciding to adopt those concluding comments, the Committee noted that the deferral was exceptional. Принимая решение по поводу этих заключительных замечаний, Комитет отметил, что их перенос на другую сессию имеет исключительный характер.
Before deciding the merit of the case, the court examined some preliminary issues regarding the applicable law. Прежде чем принять решение по существу дела, суд рассмотрел ряд предварительных вопросов, связанных с применимым законодательством.
Therefore, before deciding on strengthening the Department for Political Affairs, it was necessary to clarify the heart of the problem. Поэтому прежде чем принимать решение о дальнейшем укреплении Департамента по политическим вопросам, необходимо сначала выяснить суть проблемы.
The CHAIRMAN suggested deleting the sentence and deciding later where best to insert it. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает удалить предпоследнее предложение данного пункта и принять решение о месте, которое больше ему подходит, позже.
As a matter of course, the mission examines its existing holdings prior to deciding on new requisitions. Само собой разумеется, что Миссия проверяет имеющиеся запасы, прежде чем принимать решение в отношении закупки нового имущества.
The Committee encourages other missions to follow similar rigorous examination of their inventory before deciding on new requisitions. Комитет предлагает другим миссиям проводить аналогичную тщательную инвентаризацию имеющегося у него имущества, прежде чем принимать решение в отношении закупки нового имущества.