For better or for worse, we are together in deciding the fate of our planet. |
Как бы то ни было, решать судьбу планеты мы вынуждены вместе. |
It must be emphasized that Article 33 (2) clearly calls for deciding each individual case on its own merits. |
Следует подчеркнуть, что пункт 2 статьи 33 явно призывает решать по существу каждый отдельный случай». |
Because state legislatures were charged with deciding whom to appoint as senators, the system relied on their ability to agree. |
Поскольку парламенты штатов были обязаны решать, кого назначать сенаторами, система зависела от их способности к согласию. |
I thought the guy with the gimpy leg should be deciding when we rest. |
Мне казалось, что хромоножка должен решать, когда отдыхать. |
Then you can decide - I'm not deciding anything. |
Потом ты можешь решить - Я ничего не буду решать. |
We just can't have our fighters deciding they'd like to go fight for somebody else. |
Нам просто нельзя позволять нашим бойцам решать, что им хотелось бы уехать драться для кого-то другого. |
Well, I will not tolerate You deciding what is right in this situation. |
Ну, я не позволяю тебе решать, что правильно в этой ситуации. |
It has many advantages, deciding for yourself what you want to do, choosing... |
Есть масса преимуществ, решать, что ты хочешь делать, выбирать... |
People who like deciding over others don't like disobedient people. |
Люди, которым нравится решать всё за других... не любят непослушных. |
The Minister of Justice is charged with the responsibility of deciding whether to surrender the person sought for extradition. |
Министр юстиции наделен правом решать, должно ли подлежать выдаче запрашиваемое лицо. |
Individual resident representatives have discretion in deciding whether or not to participate in deliberations of treaty bodies. |
Отдельные резиденты-представители могут по своему усмотрению решать, следует ли им участвовать в дискуссиях договорных органов. |
The latter could, of course, exercise his discretion in deciding whether or not to accept them. |
Естественно, Генеральный прокурор может по своему усмотрению решать, согласиться или нет с этими рекомендациями. |
The resolution entrusted the Security Council with the task of deciding whether the unit should be continued or terminated. |
В этой резолюции на Совет Безопасности была возложена задача решать вопрос о сохранении или упразднении подразделения. |
He proposed to wait for the reply from the complainant or his counsel before deciding what further action should be taken in the case. |
Докладчик предлагает дождаться ответа автора или его адвоката, прежде чем решать, какие последующие действия следует предпринять по этому делу. |
Our conscious mind is capable of deciding what's most important to us. |
Наше сознание способно решать, что важно для нас. |
Sir, I was tired of deciding what was right and wrong. |
Сэр, я устал решать, что хорошо, а что плохо. |
I suppose I'll have to get used to other people deciding what I want for my children. |
Я полагаю, мне следует привыкнуть к людям, решать, что я хочу для своих детей. |
You don't want this going on the report when the muckymucks - are deciding who to promote. |
Ты ведь не хочешь, чтобы это было в отчете, когда важные шишики будут решать кого повысить. |
The draft Guide, however, offered States flexibility in deciding whether to allow the participation of secured creditors in a creditor committee. |
Однако в проекте Руководства государствам предлагается самим решать, следует ли допускать обеспеченных кредиторов к участию в работе комитета кредиторов. |
Put another way, it is necessary to decide what is to be sustained before deciding what variables are relevant to measuring its sustainability. |
Иными словами, необходимо решить, что должно быть устойчивым, прежде чем решать, какие именно параметры подходят для измерения его устойчивости. |
A country should closely examine the primary adjustment under paragraph 1 before deciding what correlative adjustment is appropriate to reflect the primary adjustment. |
Любая страна может тщательно изучить положение о первичной корректировке согласно пункту 1, прежде чем решать, какая корреляционная корректировка надлежащим образом отражает первичную корректировку. |
Is that how you're deciding Who to fire? |
Новый способ решать, кого уволить? |
And central banks, when deciding what to hold as reserves, will surely put somewhat fewer of their eggs in the dollar basket. |
И центральные банки, когда они будут решать, что держать в качестве резерва, конечно, положат меньше в долларовую корзину. |
But aren't I supposed to be deciding about my future? |
Но разве я не должен решать свое будущее? |
We don't all have the luxury of deciding... when and where we want to care about something. |
Не все могут позволить себе роскошь решать, когда и где что-то становится для нас важным. |