Английский - русский
Перевод слова Deciding
Вариант перевода Решает

Примеры в контексте "Deciding - Решает"

Примеры: Deciding - Решает
Clarke's deciding who's worth saving. О да, Кларк решает, кто достоин жить.
My father is deciding whether to kill you. Мой отец решает, убить ли тебя.
Baroness, at this very moment, our king is deciding the fate of Ventrishire. Баронесса, в этот самый момент король решает судьбу Вентришира.
I see who is deciding things. Я понял, кто здесь все решает.
The firm is still deciding where to build this plant, which will complement the two existing facilities in Belgium and the Czech Republic. Фирма все еще решает, где построить этот завод, который дополнит 2 существующие мощности в Бельгии и Чешской республике.
The government is currently deciding whether to initiate deportation proceedings against him, but as of today, he walks free. Сейчас правительство решает начать ли слушания о его депортации, Но с сегодняшнего дня, он свободен.
Ada escapes and realizes her feelings for Leon, deciding to quit the spy business and return to him. Ада убегает, а осознав свои чувства к Леону, решает выйти из шпионского бизнеса и вернуться к нему.
The district attorney is, at this very moment, deciding whether or not I should be charged with felonious assault. В данный момент генеральный прокурор решает, следует ли обвинить меня в преступном нападении.
Hassler's not talking and Jason is still deciding what to do with you. ХАсслер не говорит, а ДжЕйсон решает твою судьбу.
While laguerta's deciding, I'll be eliminating her problem. Пока Лагуерта решает, я избавлюсь от ее проблемы.
I'm sure he is deciding what to say to them. Я уверен, он решает, что сказать им.
The Council of Europe mission is currently deciding which of the five options it has identified would be the most effective. В настоящее время миссия Совета Европы решает, какой из выбранных ею пяти вариантов был бы самым эффективным.
Ms. PAPAZOGLOU said that the Court of Arbitration was an independent constitutional court deciding questions of administrative jurisdiction and legislative procedure. Г-жа ПАПАЗОГЛУ говорит, что Арбитражный суд является независимым конституционным судом, который решает вопросы, касающиеся административной юрисдикции и процесса законодательства.
I'm tired of him deciding what's best for us. Я устал от того, что он решает за нас, как будет лучше.
He's deciding what to do. Он решает, что же делать.
Pancho Villa's still talking, deciding the fate of Mexico. Панчо Вилья все еще разговаривает, решает судьбу Мексики.
Your brother's deciding who picks up what, when and where? Твой брат решает, кто, зачем, когда приходит
Neal, the board is deciding whether to release you from your anklet - from me - permanently. Нил, комиссия решает освободить ли тебя от браслета... от меня... навсегда.
The district attorney is, at this very moment, deciding whether or not I should be charged with felonious... assault. Прокурор округа в данный момент решает, стоит ли меня обвинять в злонамеренном нападении.
We know that, CJ, and nobody's deciding' anything, right now. Мы это знаем, Си Джей, и никто ещё пока ничего не решает.
You know, it would be nice if I were the one deciding, not her. Знаешь, было бы хорошо, если бы я был единственным, кто это решает.
Our mind sifting through the day, deciding what's important enough to keep and what to get rid of. Наше сознание весь день анализирует, решает, что достаточно важно, чтобы это запомнить, а что можно отбросить.
Isn't that the standard a judge applies when deciding where a child belongs? Разве не из этого же правила исходит судья, когда решает, кому отдать ребенка?
Margaret does not have the heart to tell her otherwise, but is preoccupied with taking care of the children and deciding whether to leave Atlantic City. У Маргарет нету сердца, чтобы сказать ей иначе, но она поглощена заботой о детях и решает, стоит ли уехать из Атлантик-Сити.
I tell you what, Sam deciding to aim for a shirt and tie, that wouldn't have sat well, I don't care what he says. Я вот что скажу, Сэм решает метить на белый воротничок, но это не всех устроило, не важно, что он говорит.