ALSO URGES Member States to submit updated information in order to accelerate the implementation of the Plan of Action of the AU Decade of African Traditional Medicine (2001-2010); |
настоятельно призывает также государства-члены представить обновленную информацию в целях ускорения осуществления Плана действий Африканского союза в связи с Десятилетием африканской традиционной медицины (2001 - 2010 годы); |
The Government of the Republic of Montenegro adopted in 2004 the Action plan "Decade of Roma Inclusion: 2005-2015" that included the area of Roma education, as well as the National Action Plan for Children. |
Правительство Республики Черногория в 2004 году приняло план действий "Десятилетие интеграции рома: 20052015 годы", в котором одной из областей является образование для рома, а также Национальный план действий в интересах детей. |
National strategies and programmes have been developed to strengthen EE/ESD, especially after the adoption of the UNECE Strategy on Education for Sustainable Development in 2005 and as part of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development (2005 - 2014). |
В целях укрепления ЭО/ОУР были разработаны национальные стратегии и программы, особенно после принятия в 2005 году Стратегии ЕЭК ООН по образованию в интересах устойчивого развития, а также в рамках объявленного Организацией Объединенных Наций Десятилетия образования в интересах устойчивого развития (2005-2014 годы). |
Information session on the newly released "Draft International Implementation Scheme for the United Nations Decade of Education for Sustainable Development, 2005-2014", in cooperation with the Permanent Mission of Japan |
Информационная сессия, посвященная недавно выпущенному документу под названием «Проект плана осуществления на международном уровне мероприятий в рамках Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций, 2005-2014 годы» в сотрудничестве с Постоянным представительством Японии при Организации Объединенных Наций |
Recalling that in its resolution 65/161, the General Assembly declared the decennium 2011-2020 the United Nations Decade on Biodiversity, with a view to contributing to the implementation of the Strategic Plan for Biodiversity 2011-2020, |
напоминая о том, что в свой резолюции 65/161 Генеральная Ассамблея провозгласила десятилетие 2011 - 2020 годов Десятилетием биоразнообразия Организации Объединенных Наций, с тем чтобы содействовать выполнению Стратегического плана по биоразнообразию на 2011 - 2020 годы, |
In connection with the United Nations Decade on Biodiversity (2011-2020), establishment of the MAPEX biodiversity award; |
в рамках Десятилетия биоразнообразия Организации Объединенных Наций (2011 - 2020 годы): учреждение награды М-АПЕКС в области охраны биоразнообразия; |
1985 Attended the World Conference to Review and Appraise the Achievements of the United Nations Decade for Women in Nairobi, Kenya and in its preparatory meetings in the Commission on the Status of Women (1984 and 1985) |
Участвовала в работе Всемирной конференции для обзора и оценки достижений Десятилетия женщины Организации Объединенных Наций в Найроби, Кения, и в заседаниях Комиссии по положению женщин, посвященных ее подготовке (1984 и 1985 годы) |
"(e) To analyse the connection between culture and poverty in the context of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006) as recommended in the Action Plan;"3. |
ё) проанализировать, как это рекомендуется в Плане действий, взаимосвязь между культурой и ликвидацией нищеты в контексте первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (1997 - 2006 годы); |
Recognizes that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006) made, inter alia, a contribution to building a global partnership to eradicate poverty in general and extreme poverty in particular at the national and international levels; |
признает, что проведение первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (1997 - 2006 годы) способствовало, в частности, формированию глобального партнерства в целях ликвидации нищеты в целом, и особенно крайней нищеты, на национальном и международном уровнях; |
Acknowledges that the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), launched after the World Summit for Social Development, has provided the long-term vision for sustained and concerted efforts at the national and international levels to eradicate poverty; |
отмечает, что первое Десятилетие Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (1997 - 2006 годы), провозглашенное после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, позволило выработать долгосрочную концепцию последовательных и согласованных усилий на национальном и международном уровнях по искоренению нищеты; |
(b) The Ministry of Education has set up a programme of action for the United Nations Decade of ESD (2005 - 2014), identifying focus issues for each year, and has invited NGOs to participate in the implementation of the programme; |
Ь) министерство образования выработало программу действий в рамках Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций (2005 - 2014 годы), в которой определены ключевые задачи на каждый год, и предложило НПО принять участие в выполнении этой программы; |
Welcoming the poverty-related discussions in the annual ministerial reviews held by the Economic and Social Council, which play an important supporting role in the implementation of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty (2008-2017), |
приветствуя обсуждение проблематики нищеты в ходе ежегодных обзоров на уровне министров в Экономическом и Социальном Совете, которое играет важную роль в содействии проведению второго Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (2008 - 2017 годы), |
census decade, 1985-1994 Americas |
десятилетия переписи 90-х годов, 1985-1994 годы |
(e) National Action Plan for the Initiative "Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015" and Framework Programme for Integration of Roma in Bulgarian Society (2010 - 2020); |
е) Национальный план действий в рамках Инициативы "Десятилетие интеграции ромов, 2005-2015 годы" и Рамочную программу интеграции ромов в болгарское общество (2010-2020 годы); |
In connection with the United Nations Decade of Education for Sustainable Development (2005-2014): establishment of the MAPEX Centre for "better education for sustainable development"; |
в рамках Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций (2005 - 2014 годы): создание центра М-АПЕКС для «более глубокого изучения принципов устойчивого развития»; |
The seventies were a confusing decade. |
70-е - сложные годы. |
Preparation of the five-year plan for human rights education and application for international funding as part of the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2004); |
подготовка пятилетнего плана образования в области прав человека и управления международным финансированием в рамках Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (1995-2004 годы); |
Decides to place the question of the right to education, and particularly human rights education, on the agenda of the Sub-Commission for the duration of the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2004); |
постановляет включать вопрос о праве на образование, в частности образование в области прав человека, в повестку дня Подкомиссии в течение всего срока Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (1995-2004 годы); |
"The Council urged all agencies and organizations of the Untied Nations system, in collaboration with UNDCP, to intensify their efforts in promoting the United Nations Decade against Drug Abuse (1991-2000)." |
Совет настоятельно призвал все учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с ПКНСООН активизировать свою работу по пропаганде Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками (1991-2000 годы). |
Proclaims the Decade of Greater Mekong Subregion Development Cooperation, 2000-2009, in order to draw the attention of the international community to the intensification of economic and social development in the subregion and to encourage its support thereof; |
провозглашает Десятилетие сотрудничества в области развития субрегиона Большого Меконга, 2000 - 2009 годы, с тем чтобы привлечь внимание международного сообщества к делу активизации экономического и социального развития в субрегионе; |
In pursuit of the overall objectives of the Decade and the specific priorities established for the remaining years, the following elements are essential to guide current work and inform priorities for the future: |
В рамках достижения общих целей Десятилетия и конкретных приоритетных целей, определенных на оставшиеся годы, для обеспечения руководства текущей работой и обоснования приоритетных целей на будущее важное значение имеют следующие элементы: |
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources and in accordance with the present resolution, to participate fully in the efforts by the international community to implement the Global Plan for the Decade of Action for Road Safety 2011-2020; |
просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, при условии наличия внебюджетных ресурсов и в соответствии с настоящей резолюцией, в полной мере принять участие в усилиях международного сообщества по реализации Глобального плана осуществления Десятилетия действий по обеспечению безопасности дорожного движения на 2011-2020 годы; |
Further taking note of the Mauritius Declaration on Africa's Accelerated Industrial Recovery and Development in the context of the Second Industrial Development Decade for Africa (1993-2002) and beyond, adopted by the Conference of African Ministers of Industry at its 11th meeting, |
принимая далее к сведению Маврикийскую декларацию об ускорении промышленного подъема и развития Африки в контексте второго Десятилетия промышленного развития Африки (1993-2002 годы) и на последующий период, принятую Конференцией министров промышленности африканских стран на ее одиннадцатой сессии, |
Taking note with appreciation of the mid-term global evaluation of the progress made towards the achievement of the objectives of the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004, contained in the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights, |
с признательностью принимая к сведению среднесрочную глобальную оценку прогресса в реализации целей Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (1995 - 2004 годы), содержащуюся в докладе Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, |
Takes note of the three priority areas for the remaining years of the Decade identified through the mid-Decade review, namely, mobilizing stronger commitment to literacy, reinforcing more effective literacy programme delivery and harnessing new resources for literacy; |
принимает к сведению три первоочередные области в оставшиеся годы Десятилетия, определенные в ходе среднесрочного обзора итогов Десятилетия, а именно: содействие принятию повышенных обязательств в отношении распространения грамотности, содействие более эффективному осуществлению программ распространения грамотности; |