Примеры в контексте "Decade - Годы"

Примеры: Decade - Годы
At the same time, however, activities at the local, national and international levels in training, technical applications and research, and in regional cooperation, in the first years of the Decade have had positive benefits in some regions in reducing disaster losses. В то же время деятельность на местном, национальном и международном уровнях в области подготовки кадров, технических методов, научных исследований и регионального сотрудничества, осуществленная в первые годы Десятилетия, позволила в некоторых регионах добиться позитивных результатов в области уменьшения ущерба от стихийных бедствий.
The United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004, should find expression in practical programmes for the teaching of human rights and cultural pluralism. Десятилетие образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (1995-2004 годы) должно найти свое выражение в осуществлении конкретных программ образования в области прав человека и плюрализма культур.
The Commission decided to convene a ministerial conference on infrastructure in 1996 to launch the New Delhi action plan and to review phase II (1992-1996) of the Transport and Communications Decade for Asia and the Pacific. Комиссия постановила созвать в 1996 году конференцию на уровне министров по вопросам инфраструктуры для начала осуществления Делийского плана действий и для обзора второго этапа (1992-1996 годы) Десятилетия транспорта и связи для Азии и Тихого океана.
The Programme has yielded improved information in 82 countries, and permitted some update of the information presented to the General Assembly at its forty-fifth session in the report of the Secretary-General on the achievements of the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade, 1981-1990 (A/45/327). Программа позволила добиться повышения качества информации в 82 странах и обновить информацию, представленную Генеральной Ассамблее на ее сорок пятой сессии в докладе Генерального секретаря о достижениях Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии, 1981-1990 годы (А/45/327).
As the draft resolution addressed a vital issue, it was important that it should be adopted by consensus, particularly since it contained the Revised Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination (1993-2003). Поскольку в проекте резолюции затрагивается чрезвычайно важный вопрос, то и представляется важным, чтобы он был принят на основе консенсуса, особенно потому, что в нем содержится пересмотренная Программа действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации (1993-2003 годы).
The Inter-Agency Steering Committee for Water Supply and Sanitation was initially established to coordinate the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade (1981-1990) within the United Nations system. Межучрежденческий руководящий комитет по водоснабжению и санитарии был первоначально учрежден для координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в рамках Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии (1981-1990 годы).
Second Industrial Development Decade for Africa, 1993-2002, and fifth session of the General Conference of the United Nations Industrial Development Organization Второе Десятилетие промышленного развития Африки, 1993-2002 годы, и пятая сессия Генеральной конференции Организации Объединенных Наций по промышленному развитию
To observe the end of the Decade of Disabled Persons (1983-1992), the General Assembly devoted four meetings to disability issues on 12 and 13 October 1992 and declared 3 December the International Day of Disabled Persons. В ходе проведения 12 и 13 октября 1992 года мероприятий в ознаменование завершения Десятилетия инвалидов (1983-1992 годы) Генеральная Ассамблея провела четыре заседания, посвятив их рассмотрению вопросов об инвалидности, и объявила 3 декабря Международным днем инвалидов.
The Consultations were organized in the context of a series of seminars and similar events to be organized during the Third Decade to combat Racism and Racial Discrimination (1993-2003) and in commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. Эти консультации были организованы в рамках серии семинаров и других аналогичных мероприятий, которые должны быть проведены в ходе третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации (1993-2003 годы) и в ознаменование 50-летия Организации Объединенных Наций.
The main objective of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006) is to work towards the goal of eradicating absolute poverty and reducing overall poverty substantially in the world. Основной задачей первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (1997-2006 годы) является осуществление деятельности в целях искоренения абсолютной нищеты и значительного снижения существующего в мире общего уровня бедности.
The first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), which the Group of 77 and China fully supported, would generate the awareness needed to develop solidarity and partnership between and within States with a view to eradicating poverty. Благодаря проведению первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (1997-2006 годы), которое Группа 77 и Китай полностью поддерживают, повысится информированность о существующих проблемах, что необходимо для укрепления на межгосударственном и внутригосударственном уровнях солидарности и партнерства в деле ликвидации нищеты.
At its substantive session of 1997, the Economic and Social Council discussed the implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, 1993-2003, contained in the annex to General Assembly resolution 49/146 of 23 December 1994. На своей основной сессии 1997 года Экономический и Социальный Совет обсудил ход осуществления Программы действий на третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, 1993-2003 годы, содержащийся в приложении к резолюции 49/146 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года.
Renewed efforts be made to implement the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2004) and the World Public Information Campaign on Human Rights. Следует удвоить усилия по осуществлению Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (1995-2004 годы) и по проведению Всемирной кампании по общественной информации в области прав человека.
UNESCO was actively involved in implementing the Plan of Action for the United Nations Decade for Human Rights Education, 1995-2004, and was organizing regional conferences and issuing publications on human rights in the context of activities to mark the fiftieth anniversary. ЮНЕСКО активно участвует в осуществлении Плана действий для Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций, 1995-2004 годы, и организует региональные конференции и издает публикации по правам человека в русле мероприятий по ознаменованию пятидесятой годовщины.
I would at this stage express my delegation's appreciation for the harmonization and collaboration which exist between UNESCO and the Office of the High Commissioner for Human Rights, particularly as they relate to the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2004). На этом этапе я хотел бы от имени моей делегации высоко оценить согласованность и сотрудничество, сложившиеся между ЮНЕСКО и Управлением Верховного комиссара по правам человека, особенно в том, что касается Десятилетия Организации Объединенных Наций по образованию в области прав человека (1995-2004 годы).
Delegate to the United Nations Commission on the Status of Women acting as preparatory body for the end of Decade United Nations Conference, Vienna, 1984 and 1985. Участие в работе Комиссии Организации Объединенных Наций по положению женщин, выступающей в качестве подготовительного органа Конференции Организации Объединенных Наций по случаю окончания Десятилетия, Вена, 1984 и 1985 годы.
In close cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights, UNESCO would be pursuing the fulfilment of the goals of the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2004). В тесном взаимодействии с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека ЮНЕСКО будет работать над выполнением задач, поставленных в рамках Десятилетия образования в области прав человека ООН (19952004 годы).
Promoting the right to development in the context of the United Nations Decade for the Elimination of Poverty (1997/2006): note by the secretariat Содействие осуществлению права на развитие в контексте Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (1997/2006 годы): записка секретариата
That document was inspired by the national report prepared for the Third United Nations Conference on Least Developed Countries and took into account the concerns expressed in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010. Этот документ основан на национальном отчете, подготовленном для Брюссельской конференции, и учитывает опасения, высказанные в ходе подготовки Программы действий на 2001-2010 годы. Кроме этого, в соответствии с намерением обеспечить благое правление для нужд развития правительство Мали в 1992 году начало широкий процесс децентрализации.
Nations Decade for the Elimination of Poverty (1997-2006): report of the Secretary-General submitted in accordance with Sub-Commission resolution 1999/9 Поощрение права на развитие в контексте Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты (1997-2006 годы): доклад Генерального секретаря, представленный в соответствии с резолюцией 1999/9 Подкомиссии
A second issue, United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2004): Lessons for Life, is being printed in the six official languages. Еще одно издание, "Десятилетие образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (1995-2004 годы): уроки жизни", готовится к опубликованию на шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
Partnership between the United Nations system and such focal points should be established within the framework of the United Nations Decade on Human Rights Education (1995-2004). В рамках Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (1995-2004 годы) следует наладить партнерство между системой Организации Объединенных Наций и такими курирующими звеньями.
The Literacy Decade is designed to be the framework within which a much stronger impulse can be given to literacy efforts in the years ahead by all countries and development partners, working together and pursuing the same objectives. Десятилетие грамотности должно заложить основу для придания гораздо более сильного импульса деятельности по повышению уровня грамотности, которая будет осуществляться в предстоящие годы всеми странами и партнерами по развитию в сотрудничестве друг с другом и в интересах достижения одинаковых целей.
The Ministers also called for continued efforts to raise awareness of desertification, land degradation and drought at all levels through the celebration of the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification 2010-2020. Министры призвали также продолжать прилагать усилия в целях повышения осведомленности о проблемах опустынивания, деградации земель и засухи на всех уровнях в рамках проведения Десятилетия Организации Объединенных Наций, посвященного пустыням и борьбе с опустыниванием (2010 - 2020 годы).
The United Nations observes International Literacy Day every year on 17 October, and has declared the period 2003-2012 as the United Nations Literacy Decade. Кроме того, Организация Объединенных Наций ежегодно 17 октября проводит Международный день грамотности и объявила 2003 - 2012 годы Десятилетием грамотности Организации Объединенных Наций.