The Committee will develop a work plan for concrete action during the remaining years of the Decade. |
Комитет разработает план действий для конкретных мероприятий на оставшиеся годы Десятилетия. |
Lastly, his delegation supported the proposed programme of activities for the third term (1995-1996) of the Decade. |
В заключение оратор говорит, что его делегация поддерживает предложенную программу деятельности на третий период (1995-1996 годы) Десятилетия. |
The programme of the Second United Nations Industrial Development Decade for Africa, 1993-2002, is intended to address these problems. |
Программа мероприятий второго Десятилетия Организации Объединенных Наций промышленного развития Африки, 1993-2002 годы, ориентирована на решение этих проблем. |
It should work at least for the period of the Decade (1995-2004). |
Комитет должен работать по меньшей мере в течение Десятилетия (1995-2004 годы). |
The proposed IDNDR action plan 1998-1999 is a strategic framework for the implementation of the concluding phase of the Decade. |
Предлагаемый план действий МДУОСБ на 1998-1999 годы представляет собой стратегические рамки осуществления завершающего этапа Десятилетия. |
Over the years, the Assembly has emphasized the importance of the Decade. |
Все эти годы Ассамблея неоднократно подчеркивала важное значение Десятилетия. |
The European countries had made further important contributions to the Decade in recent years. |
В последние годы европейские страны оказали и другие виды содействия осуществлению Десятилетия. |
Cambodia is a signatory to the UN Decade of Disabled Persons and the Asia and Pacific Decade of Disabled Persons (1993-2002). |
Камбоджа является участницей Десятилетия ООН для инвалидов и Азиатско-тихоокеанского Десятилетия инвалидов (1993-2002 годы). |
To support the decision contained in General Assembly resolution 44/23, declaring 1990-1999 as the United Nations Decade of International Law, the secretariat of AALCC drew up a paper listing relevant items and possible activities for the Decade. |
В рамках поддержки решения, содержащегося в резолюции 44/23 Генеральной Ассамблеи, провозгласившей 1990-1999 годы Десятилетием международного права Организации Объединенных Наций, секретариат ААКПК подготовил документ, перечисляющий соответствующие вопросы и возможные мероприятия Десятилетия. |
In 1998, a National Committee on the Decade for Human Rights Education was established in order to implement the United Nations Decade on Human Rights Education (1995-2004). |
В 1998 году был учрежден Национальный комитет по проведению Десятилетия образования в области прав человека (1995-2004 годы). |
Slovenia commended Slovakia for the elaboration of the Decade and National Action Plan for Roma Inclusion 2005-2015. |
Словения высоко оценила действия Словакии в деле подготовки Десятилетия и Национального плана действий по участию рома в жизни общества на 2005-2015 годы. |
The President of the Republic issued a decree that the 1990s should be considered the Decade for the Eradication of Illiteracy. |
Президент Республики издал указ о том, что 90-е годы должны стать десятилетием ликвидации неграмотности. |
The Workshop also represented a tangible initiative in support of the African Decade of Persons with Disabilities (2000-2009)25. |
Практикум также явил собой важную инициативу в поддержку Африканского десятилетия инвалидов (2000 - 2009 годы)25. |
The Decade campaign is intended to reinforce implementation of the 10-year strategic plan and framework of the UNCCD (2008 - 2018). |
Десятилетие должно способствовать реализации Десятилетнего стратегического плана и рамок деятельности КБОООН (2008 - 2018 годы). |
Croatia had adopted a National Programme for Roma and participated in the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015. |
Хорватия приняла Национальную программу в интересах рома и участвовала в мероприятиях Десятилетия интеграции рома на 2005-2015 годы. |
Belarus attributes great importance to the 2006-2016 Decade of Recovery and Sustainable Development of the Affected Regions in increasing assistance to affected countries. |
В активизации оказания содействия пострадавшим странам Беларусь отводит важную роль проведению Десятилетия реабилитации и устойчивого развития пострадавших регионов на 2006 - 2016 годы. |
Culture plays a key role in the Bulgarian National Action Plan on the Roma Inclusion Decade (20052015). |
Культура играет ключевую роль в Болгарском национальном плане действий на Десятилетие интеграции рома (20052015 годы). |
One of its responsibilities is to implement the Decade Plan for the Filipino Family 2005-2015. |
Одной из обязанностей Комитета является осуществление Десятилетнего плана действий в интересах филиппинской семьи на 2005 - 2015 годы. |
The secretariat will report on the current situation of the UN Decade of Action for Road Safety 2011 to 2020. |
Секретариат проинформирует о нынешней ситуации в связи Десятилетием действий по обеспечению безопасности дорожного движения ООН (2011 - 2020 годы). |
It stressed that the United Nations Literacy Decade (2003-2012) offered an opportunity to implement activities designed to achieve that objective. |
Он подчеркнул, что Десятилетие грамотности Организации Объединенных Наций (2003 - 2012 годы) обеспечивает возможность для осуществления мероприятий, направленных на реализацию этой задачи. |
Governments should ensure that the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2005) is adequately observed in schools and educational institutions. |
Правительства должны обеспечить, чтобы Десятилетие образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (1995-2005 годы) должным образом изучалось в школах и учебных заведениях. |
Despite large investments in the sector during the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade (1981-1990), these needs are still important. |
Несмотря на крупные инвестиции, произведенные в этот сектор в период Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии (1981-1990 годы), эти потребности по-прежнему значительны. |
African Decade of Disabled Persons (2000-2009) |
В. Африканское десятилетие инвалидов, 2000 - 2009 годы |
The United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification |
Десятилетие пустынь и борьбы с опустыниванием Организации Объединенных Наций (2010-2020 годы). |
Following a high-level conference in Budapest in 2003, the Government had signed the agreement on the Decade of Roma Inclusion 2005-2015. |
После конференции на высоком уровне, состоявшейся в Будапеште в 2003 году, правительство Черногории подписало соглашение о Десятилетии интеграции рома на 2005-2015 годы. |