Примеры в контексте "Decade - Годы"

Примеры: Decade - Годы
During the decade of the 1990s, UNICEF has responded to the organizational priority for Africa by strengthening its deployment of key resources. За годы десятилетия 90-х годов ЮНИСЕФ решал организационные проблемы Африки путем более широкого использования своих основных ресурсов.
Average annual population growth for 1990-1993 was 71,000, against 102,000 in the previous decade. Среднегодовой прирост населения за 1990-1993 годы составил 71000 человек против 102000 в минувшем десятилетии.
The 1980s may be considered as the decade of social reorganization, after many years under a military regime. 1980-е годы можно рассматривать как десятилетие социальной реорганизации после долгих лет военного режима.
A third phase in inter-agency coordination emerged in the 1990s, around the many global conferences that characterized that decade. Третий этап межучрежденческой координации начал складываться в 90е годы в результате проведения многочисленных глобальных конференций, что явилось отличительной чертой указанного десятилетия.
Most new conflicts which started in the 1990s or continued into that decade were considered to be complex emergencies in development terms. Большинство новых конфликтов, которые начались в 90-е годы и продолжались в течение этого десятилетия, рассматривались в качестве чрезвычайных ситуаций с точки зрения развития.
The Summit outlined a coherent set of priorities that are the cornerstones of the World Solar Programme for the decade 1996-2005. На этой Встрече был намечен целый комплекс согласованных приоритетных задач, являющихся краеугольными камнями Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы.
Indeed, the aggregate output of the transition economies rose for the first time this decade. Так, впервые за 90-е годы возрос общий объем производства стран с переходной экономикой.
In the first decade (2000-2010), the centre trained some 304 magistrates. За первое десятилетие своего существования (20002010 годы) этот центр подготовил около 304 судей.
A considerable momentum has been created in recent years in the Conference in order to overcome the stalemate which had lasted more than a decade. В последние годы на Конференции была генерирована значительная динамика, с тем чтобы преодолеть застой, который продолжался больше десяти лет.
The Conference would also call upon the General Assembly to declare 2010-2020 the decade of action for road safety. Участники Конференции также обратятся к Генеральной Ассамблее с призывом объявить 2010-2020 годы десятилетием действий по борьбе за безопасность дорожного движения.
In most regions, the first years of the present decade have not been favourable in that sense. В большинстве регионов в первые годы нынешнего десятилетия ситуация в этом отношении складывалась неблагоприятно.
In the present circumstances, it is extremely important and most timely that the 2010s should be declared as the fourth disarmament decade. В нынешних обстоятельствах чрезвычайно важно и весьма своевременно то, что 2010е годы будут объявлены четвертым Десятилетием разоружения.
The Water for Life decade 2005 - 2015 was launched on World Water Day on 22 March 2005. О Международном десятилетии действий "Вода для жизни", 20052015 годы, было объявлено в Международный день водных ресурсов 22 марта 2005 года.
A decade of technical assistance in the field of transport Десятилетие технической помощи в области транспорта, 2002 - 2012 годы
Member States underlined the importance of the Centre for Afghanistan, particularly in the context of the ongoing transition process and the transformation decade (2015-2024). Государства-члены подчеркнули важное значение Центра для Афганистана, особенно в контексте текущего переходного процесса и десятилетия преобразований (2015 - 2024 годы).
It had declared 2014 - 2024 as the decade of forests, in order to promote the conservation, sustainable management and optimal use of forest resources. Оно объявило 2014 - 2024 годы десятилетием лесов в целях содействия сохранению, устойчивому управлению и оптимальному использованию лесных ресурсов.
It started to increase in the 1980s to reach 7 at the end of the previous decade. Он начал возрастать в 1980-е годы, достигнув 7 в конце прошлого десятилетия.
lessons from a decade of economic reform for development strategies нищеты в 90е годы уроки десятилетия экономической реформы для
The reform of the Security Council has been discussed continuously for well over a decade and debated substantially in the past few years. Вопрос о реформе Совета Безопасности постоянно обсуждается уже более десяти лет и особенно в последние годы.
A number of activities have been completed; others are ongoingalready under way or scheduled to be undertaken during the remaining yearsderst of the decade. Завершен ряд мероприятий; другие уже осуществляются или намечены на оставшиеся годы десятилетия.
In the developing world, for which the 1980s had been characterized as a "lost decade for development", economic growth accelerated overall. В развивающемся мире, для которого 80-е годы стали, по характеристике некоторых, «потерянным для развития десятилетием», экономический рост в целом ускорился.
In the early years of the decade, many countries included goals for expanded water and sanitation coverage in their programmes of action for children. В первые годы данного десятилетия многие страны включали целевые задания, касающиеся расширения охвата водоснабжением и санитарией, в свои программы действий в интересах детей.
In Denmark, the ferry that sank off the coast is the worst disaster of the decade. В Дании гибель пассажирского парома... стала одной из самых больших катастроф за последние годы.
That said, little substantial progress seems to have been made in the following decade of the 1980s. Тем не менее, прогресс, достигнутый и в следующем десятилетии, в 1980-е годы, оказался незначителен.
The programme for the World Census of Agriculture 2000 will be the eighth decennial programme and will cover the decade 1996-2005. Программа всемирной сельскохозяйственной переписи 2000 года будет восьмой десятилетней программой, рассчитанной на 1996-2005 годы.