Governments could also draw upon experience gained in the pursuit of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development (2005-2014) in their pursuit of the overall goal to integrate the principles, values and practices of sustainable development into all aspects of education and learning. |
Правительствам следует также использовать опыт, приобретенный в процессе осуществления целей Десятилетия образования для устойчивого развития (2005 - 2014 годы), для достижении их общей цели - интеграции принципов, ценностей и практики устойчивого развития во все аспекты образования и обучения. |
Welcoming the joint efforts of the World Health Organization and the United Nations regional commissions to work in cooperation with other partners to develop the Global Plan for the Decade of Action for Road Safety 2011 - 2020 |
приветствуя совместные усилия Всемирной организации здравоохранения и региональных комиссий Организации Объединенных Наций по разработке в сотрудничестве с другими партнерами Глобального плана на Десятилетие действий по обеспечению безопасности дорожного движения, 2011 - 2020 годы |
The Inland Transport Committee and Road Safety - mid-term review of the United Nations Decade of Action for Road Safety (2011 - 2020) |
Комитет по внутреннему транспорту и безопасность дорожного движения - среднесрочный обзор Десятилетия действий по обеспечению безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций (2011-2020 годы) |
In that resolution, the Assembly called on member States to implement road safety activities in each of the five pillars of the Global Plan for the Decade of Action for Road Safety 2011-2020. |
В резолюции содержится обращенный к государствам-членам призыв проводить мероприятия по обеспечению дорожной безопасности по каждому из пяти основных направлений Глобального плана на Десятилетие действий по обеспечению безопасности дорожного движения, 2011 - 2020 годы. |
Since the launch of the Decade of Action for Road Safety, 2011-2020, Member States have continued to increase their efforts to improve road safety in their countries. |
После объявления Десятилетия действий по обеспечению безопасности дорожного движения (2011 - 2020 годы) государства-члены продолжили наращивать свои усилия по улучшению безопасности дорожного движения в своих странах. |
Welcomes official national and local launches of the Decade of Action for Road Safety 2011 - 2020 in over one hundred countries around the world, regional launches for the Decade as well as other global events; |
приветствует официальное провозглашение на национальном и местном уровнях Десятилетия действий по обеспечению безопасности дорожного движения, 2011 - 2020 годы, в более чем 100 странах мира, его провозглашение на региональном уровне, а также другие глобальные мероприятия; |
United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2004): Report on achievements and shortcomings of the Decade and on future United Nations activities in this area |
Десятилетие образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (1995-2004 годы): доклад о достижениях и недостатках Десятилетия и о будущей деятельности Организации Объединенных Наций в этой области |
Recalling its resolution 45/62 A of 4 December 1990, by which it adopted the text of the Declaration of the 1990s as the Third Disarmament Decade and declared the 1990s as the Third Disarmament Decade, |
ссылаясь на свою резолюцию 45/62 А от 4 декабря 1990 года, в которой она приняла текст Декларации о провозглашении 90-х годов третьим Десятилетием разоружения и провозгласила 90-е годы третьим Десятилетием разоружения, |
Requests, therefore, the Secretary-General to include the activities for the Third Decade not implemented in the 1994-1995 biennial programme in the future programme for the Decade and to provide the resources necessary for it; |
просит в этой связи Генерального секретаря включить мероприятия, которые не были осуществлены в ходе двухгодичной программы на 1994-1995 годы в рамках третьего Десятилетия, в будущую программу Десятилетия и обеспечить для этого необходимые ресурсы; |
Invites Governments and other Decade actors to consider disseminating widely the recommendations contained in the mid-term global evaluation report, which are annexed to the present resolution, and to take them into account in furthering their human rights education activities during the remaining years of the Decade; |
З. призывает правительства и других участников Десятилетия рассмотреть вопрос о широком распространении рекомендаций, содержащихся в докладе о среднесрочной глобальной оценке и прилагаемых к настоящей резолюции, и принимать их во внимание при дальнейшем осуществлении своих мероприятий по образованию в области прав человека в оставшиеся годы Десятилетия; |
The organization is also an active proponent of the United Nations Decade for Education for Sustainable Development (2005-2015) and has jointly developed the Mediterranean Strategy on Education for Sustainable Development, inspired by the ECE Strategy. |
Организация также выступает активным сторонником Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций (2005-2015 годы) и участвовала в разработке Средиземноморской стратегии образования в интересах устойчивого развития, ориентированной на Стратегию ЭКЕ. |
The United Nations Economic Commission for Europe (ECE) Strategy for Education for Sustainable Development is the regional implementation pillar of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development (2005 - 2014). |
Стратегия для образования в интересах устойчивого развития Европейской экономической комиссии (ЕЭК) Организации Объединенных Наций является региональной имплементационной составляющей Десятилетия образования в интересах устойчивого развития (2005-2014 годы) Организации Объединенных Наций. |
In March 2010, science ministers of the African Ministerial Council on Science and Technology gathered in Egypt and announced the "Decade for Science in Africa" (2011-2020), in an effort to keep science and technology at the forefront of the African political agenda. |
В марте 2010 года министры науки Совета министров африканских стран по вопросам науки и техники собрались в Египте и объявили «Десятилетие науки в Африке» (2011 - 2020 годы) в попытке сохранения приоритетного внимания вопросам науки и техники в политической повестке дня африканских стран. |
Continue with activities towards implementing the revised National Action Plan for the Decade of Roma Inclusion for 2011 - 2015 and the adopted Strategy for the Integration of Roma up to 2020 (Montenegro); |
110.123 продолжать деятельность по реализации пересмотренного Национального плана действий для Десятилетия интеграции народа рома на 2011-2015 годы и принятой Стратегии интеграции рома до 2020 года (Черногория); |
Education is an integral part of two strategic documents currently implemented by Slovakia, i.e. Strategy for Roma Integration by 2020 and Revised National Action Plan of the Decade of Roma Inclusion 2005-2015 for years 2011-2015. |
Образование является неотъемлемым компонентом двух стратегических документов, в настоящее время осуществляемых Словакией: Стратегии интеграции народности рома до 2020 года и пересмотренного Национального плана действий на 2011-2015 годы в рамках Десятилетия интеграции народности рома, 2005-2015 годы. |
A regional consultation on the assessment of and follow-up to the United Nations Decade of ESD (2005 - 2014) had been co-organized by ECE with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. |
ЕЭК совместно с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры организовала региональные консультации по оценке Десятилетия ОУР Организации Объединенных Наций (2005-2014 годы) и последующей деятельности в связи с ним. |
Decides to declare 2014 - 2024 the United Nations Decade of Sustainable Energy for All, to be promoted through all sources of energy, mindful of the provisions of the annex to Economic and Social Council resolution 1980/67 of 25 July 1980; |
постановляет объявить 2014 - 2024 годы Десятилетием устойчивой энергетики для всех Организации Объединенных Наций для содействия реализации этой концепции применительно ко всем источникам энергии, принимая во внимание положения приложения к резолюции 1980/67 Экономического и Социального Совета от 25 июля 1980 года; |
In 2012, the Government approved the Strategy for Roma Integration up to 2020 which recognized the Reviewed National Action Plan for the Decade of Roma Inclusion 2005-2015, updated for 2011 - 2015 as the Strategy's Action Plan for four priority areas. |
В 2012 году правительство утвердило Стратегию интеграции рома до 2020 года, в которой признается Национальный план действий для Десятилетия интеграции рома на 2005-2015 годы, продленный после пересмотра на 2011-2015 годы в качестве Плана действий по Стратегии для четырех приоритетных областей. |
CERD noted with appreciation the revision in 2011 of the National Action Plan for the Decade of Roma Inclusion for 2011 - 2015 and the adoption of the Strategy for the Integration of Roma up to 2020. |
КЛРД с удовлетворением принял к сведению проведенный в 2011 году пересмотр Национального плана действий на 2011-2015 годы в рамках Десятилетия интеграции народности рома и принятие Стратегии в области интеграции рома на период до 2020 года. |
The rights of members of the Roma national minority are protected through the application of the Constitutional Act on the Rights of National Minorities, the implementation of the National Programme for the Roma and the Action Plan for the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015. |
Защита прав представителей национального меньшинства рома обеспечивается применением Конституционного закона о правах национальных меньшинств, реализацией Национальной программы защиты интересов народности рома и плана "Декада социальной интеграции народности рома на 2005 - 2015 годы". |
Developing regional road safety goals, targets and indicators in line with the Decade of Action for Road Safety, 2011-2020; |
с) разработка региональных целей, задач и показателей в области безопасности движения в соответствии с Десятилетием действий за безопасность дорожного движения, 2011-2020 годы; |
Additionally, the existing Policy and Plans of Action for Persons with Disabilities was currently being reviewed in line with the regional aspiration towards the Asia and Pacific Decade for Persons with Disabilities, 2013 - 2022, and the Incheon Strategy to "Make the Right Real". |
Помимо этого, осуществляющие политические меры и планы действий в интересах инвалидов в настоящее время пересматриваются в соответствии с региональными задачами по достижению целей Десятилетия инвалидов Азиатско-Тихоокеанского региона на 2013-2022 годы и Инчхонской стратегии "Сделаем право реальным". |
The senior officials acknowledged the importance of the Decade of Action for Road Safety, 2011-2020, proclaimed by the General Assembly of the United Nations in its resolution 64/255 of 2 March 2010 on improving global road safety. |
Старшие должностные лица признали важное значение Десятилетия действий по обеспечению безопасности дорожного движения, 2011 - 2020 годы, провозглашенного Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в ее резолюции 64/255 от 2 марта 2010 года о повышении безопасности дорожного движения во всем мире. |
The Czech Republic had held the office of President of the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015 and the Roma members of the Council had assisted in drawing up priorities for Roma integration. |
Чешская Республика выполняла функции председателя в ходе проведения Десятилетия интеграции рома, 2005-2015 годы, а члены Совета из числа рома оказывают содействие в разработке приоритетных задач в процессе интеграции рома. |
In order to combat discrimination against the Roma, the Government had adopted a wide national platform with measures for their integration into society. The Decade of Roma Inclusion 2005-2015 had been proclaimed and a national action plan to improve their economic and social status had been adopted. |
В целях борьбы с дискриминацией в отношении цыган правительство приняло широкую национальную платформу, предусматривающую меры по их интеграции в общество. 2005 - 2015 годы объявлены Десятилетием социальной интеграции цыган, и принят национальный план действий по улучшению экономического и социального положения этой народности. |