Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможня

Примеры в контексте "Customs - Таможня"

Примеры: Customs - Таможня
Training for Customs is also dispensed in the framework of the Green Customs Initiative. Обучение таможенных работников также осуществляется в рамках Инициативы "Зеленая таможня".
Lebanese Customs is headed by a High Council of Customs which acts as an overall legislative and nominating authority. Ливанская таможня осуществляет свою деятельность под руководством высокого таможенного совета, который выступает в роли директивного и регулирующего органа.
The Customs office of departure uses this information when the holder lodges his Customs declaration. Таможня места отправления использует эту информацию, когда держатель представляет свою таможенную декларацию.
Customs conducts inspections of cargo, including passengers' baggage, imported into or exported from Japan, pursuant to the Customs Law. Таможня проводит проверки грузов, включая багаж пассажиров, импортируемых в Японию или экспортируемых из нее, на основании Закона о таможне.
In a meeting with the Director-General of Customs in mid-August, the Group was informed that Ivorian Customs was ready to proceed. В середине августа на встрече с Генеральным директором Таможенного управления Группа была информирована, что таможня готова к передислокации.
The region also aimed to reduce illegal international trade in chemicals and build the capacity of Customs officials through various programmes such as the UNEP Green Customs initiative. Целями региона является также сокращение незаконной международной торговли химическими веществами и создание потенциала таможенных служащих через различные программы, такие как инициатива "Зеленая таможня" ЮНЕП.
If they are missing, the Customs office of exit (en route) should remove Customs seals, open packages and thoroughly examine the goods. Если они отсутствуют, то таможня выезда (промежуточная) должна снять таможенные пломбы, упаковку и тщательно проверить груз.
Once the declaration is accepted, the Customs office of destination should within 3 hours inform the Customs office of entry about this fact. После принятия этой декларации таможня места назначения должна в течение трех часов проинформировать об этом факте таможню въезда.
EULEX Customs are monitoring the establishment by the Minister for Finance and Economy of the Independent Review Board, which receives appeals against Customs and Tax Administration decisions. Таможня ЕВЛЕКС отслеживает формирование министром финансов и экономики Независимого обзорного совета, который обжалует решения Таможенно-налоговой администрации.
Customs officials in several countries are receiving training in this area through the Green Customs Initiative, among other schemes. В ряде стран сотрудники таможенных служб проходят соответствующую подготовку, в частности, по линии инициативы «зеленая таможня».
The Customs shall be kept fully informed of the requirements prescribed by laws or regulations which may lead to the operation of controls other than Customs controls. Таможня должна иметь полную информацию о юридических предписаниях или правилах, которые могут потребовать осуществления других видов контроля, отличных от таможенного.
The Secretariat participates in the Green Customs partners' meetings and contributes to the development of the work plan for the Green Customs Initiative. Секретариат принимает участие в совещаниях партнеров "Экологической таможни" и вносит вклад в разработку плана работы по инициативе "Экологическая таможня".
The Customs office of destination, having duly completed the formalities of the international Customs transit procedure, shall forthwith return the Consignment Note to the railway company (railway). Таможня пункта назначения после надлежащего оформления завершения процедуры международного таможенного транзита незамедлительно возвращает железнодорожной компании (железной дороге) железнодорожную накладную.
When printing the transit accompanying document and the list of items, the Customs office of departure will simultaneously send an anticipated arrival record to the declared Customs office of destination. Одновременно с оформлением документа, сопровождающего транзитную перевозку, и перечня товаров таможня места отправления направляет в объявленное таможней место назначения уведомление об ожидаемом прибытии груза.
For example, the Royal Malaysian Customs may investigate the money-laundering offence relating to smuggling under the Customs Act 1967. Например, Королевская таможня Малайзии в соответствии с Актом 1967 года о таможне может расследовать преступления, квалифицируемые как отмывание денег и связанные с контрабандой.
The Customs office of entry (en route) transmits to the SCC all necessary information on the transport operation in question. Таможня въезда (промежуточная таможня) передает ГТК всю необходимую информацию о данной транспортной операции.
Customs didn't suspect a thing with that Rolls Royce in the crate. Таможня не заподозрила уловку с этим Ролс Ройсом в контейнере.
Customs connected Kay to the Vasquez family all right, through Reggie. Таможня связала Кэй с семьёй Васкез посредством Регги.
Customs is one of the sources of information on imports of ODS. Одним из источников информации об импорте ОРВ является таможня.
The Police and Customs may request this information for law enforcement purposes. Полиция и таможня могут запрашивать такую информацию для правоохранительных целей.
In practice, however, the Customs usually permits the rights holder to inspect the suspect goods. Однако на практике таможня обычно позволяет правообладателю осмотреть подозрительные товары.
In 1930, the Baku Customs Office confiscated this property for smuggling and gave it to the state. В 1930 году таможня города Баку конфисковала здание и национализировала его.
Customs boards the boat, you dump know how it goes. Таможня лезет на корабль - товар выбрасывают.
Customs remains the primary control and enforcement agency at the border as far as the international movement of goods is concerned. Таможня остается главным контрольным и правоприменительным органом на границе в части, касающейся международных товарных потоков.
It works in cooperation with the Federal Tax Office, under whose authority is the Brazilian Customs. Он работает в сотрудничестве с Федеральным налоговым управлением, которому подчиняется бразильская таможня.