Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможня

Примеры в контексте "Customs - Таможня"

Примеры: Customs - Таможня
The French approach shows, that, as long as Customs have ensured uninterrupted Customs control and have set clear conditions when granting the facility to the consignee, the concept does not have any negative impact on the functioning of the guarantee system. Согласно французскому подходу, если таможня обеспечивает непрерывный таможенный контроль и установила четкие условия предоставления льготы получателю, данная концепция не оказывает никакого негативного воздействия на функционирование системы гарантий.
Where the Customs require documentation in respect of the production of the goods to the Customs, this shall not be required to contain more than the information necessary to identify the goods and the means of transport. В том случае, когда таможня требует документацию в отношении предъявления груза таможне, эта документация не обязательно должна содержать больший объем информации, чем это необходимо для идентификации груза и транспортных средств.
b) The discharge procedure is performed by a central Customs office; in that case both the Customs office Ь) Процедура завершения осуществляется центральной таможней; в этом случае как таможня, начавшая операцию
The liability of the guaranteeing association to the authorities of the country where the Customs office of departure is situated shall commence at the time when the TIR Carnet is accepted by the Customs office. З. Гарантийное объединение становится ответственным по отношению к компетентным органам страны, в которой расположена таможня места отправления, с момента принятия книжки МДП данной таможней для оформления.
In evaluating the transit system utilized by Ivorian Customs, the Group notes that Customs has made no visible effort to adapt or enhance the system in the context of the sanctions or mitigate the risks associated with the geographical challenges. Давая оценку системе транзита, применяемой ивуарийской таможней, Группа отмечает, что таможня не предприняла никаких видимых усилий для адаптирования или укрепления данной системы с учетом режима санкций и географических рисков.
In such case, in every consecutive Contracting Party en route transited by the TIR transport, steps 1 and 2 are repeated with the following differences: the Customs office which carries out step 1 is called Customs office of entry en route. В таком случае в каждой последующей промежуточной Договаривающейся стороне, по которой проходит транзитная перевозка МДП, этапы 1 и 2 повторяются со следующими различиями: таможня, которая осуществляет этап 1, называется промежуточной таможней въезда.
It was also pointed out that, in case the Customs office of departure had not checked the date of validity, Customs offices of other countries involved in the same TIR transport might bear the negative consequences of that mistake. Было также отмечено, что в том случае, если таможня места отправления не проверила срок действия книжки, негативные последствия такой ошибки могут отразиться на таможнях других стран, имеющих отношение к этой же перевозке МДП.
Table 2 describes the inquiry procedure applicable in the Russian Federation if the Customs office of departure or entry has not received a confirmation by e-mail or teletype message on arrival of the goods from the Customs office of destination or exit. В таблице 2 описана процедура наведения справок, применяемая в Российской Федерации в том случае, если таможня места отправления или въезда не получила из таможни места назначения или выезда подтверждения о доставке груза в виде сообщения, переданного электронной почтой или по телетайпу.
Subject to the provisions of this Convention and in particular of Article 18, another Customs office of destination may be substituted for a Customs office of destination originally indicated. При условии соблюдения положений настоящей Конвенции и, в частности ее статьи 18, первоначально указанная таможня места назначения может быть заменена другой таможней места назначения.
In such cases the Customs office of entry inserts a note in the TIR Carnet for the Customs office of exit concerned. В этом случае таможня места въезда в страну вносит в книжку МДП отметку, предназначнуюпредназначенную для соответствующей таможни места выъезда.
The Group notes that there is insufficient communication between Côte d'Ivoire and neighbouring countries in the Customs field and that Ivorian Customs have weak relations with the Regional Intelligence Liaison Office, despite the existence of a national liaison officer. Группа отмечает, что между Кот-д'Ивуаром и соседними странами не поддерживается достаточной связи в таможенной области и что ивуарийская таможня имеет слабые связи с Региональным разведывательным отделением связи, несмотря на наличие национального сотрудника связи взаимодействия.
In case such goods are intended to transit the territory of the Russian Federation, the Russian Customs point of entry is required to seek approval from the Russian State Customs Committee before accepting the transit operation... В том случае, если предполагается произвести транзитную перевозку таких товаров по территории Российской Федерации, российская таможня в пункте въезда в страну должна до одобрения этой транзитной операции заручиться согласием на ее осуществление со стороны Государственного таможенного комитета России.
Customs is obliged to assist the Police upon request regarding the personal controls and, vice versa, the Police is obliged to assist Customs regarding the control of goods. В то же время таможня обязана помогать полиции, если есть такая просьба, по вопросам личного досмотра, и, наоборот, полиция обязана помогать таможне решать вопросы контроля за прохождением грузов.
Thus, the last Customs office of destination covered by the first TIR Carnet becomes the office of departure for the second TIR Carnet which may include up to three Customs offices of destination. Таким образом, последняя таможня места назначения, охватываемая первой книжкой МДП, становится таможней места отправления для второй книжки МДП, которая может включать до трех таможен места назначения.
The Secretariat was also represented at two regional Customs training workshops open to Green Customs Initiative partners organized by the Secretariat of the Convention on Biological Diversity, in Mali and Mexico. Секретариат также был представлен на двух региональных семинарах для сотрудников таможенных органов, открытых для партнеров Инициативы "Зеленая таможня", организованных секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии в Мали и Мексике.
Customs of exit or intermediate departure: go to 1.2; таможня выезда или промежуточная таможня места отправления: перейти к этапу 1.2;
When the Customs acts ex officio, the rights holder will have 3 days to file the request for detention and to present necessary documents. В тех случаях, когда таможня действует ёх officio, правообладателю предоставляется три дня для предъявления требования о задержании и представления необходимых документов.
enforcing Dutch and European Union legislation: Customs contributes to the regulation of the European market. обеспечение соблюдения законодательства Нидерландов и Европейского союза: таможня способствует регулированию европейского рынка.
Finally, Customs will have to ensure that the TIR Carnet be returned to the TIR Carnet holder. И наконец, таможня должна будет обеспечить возвращение книжки МДП ее держателю.
Customs office(s) at which the road vehicle, the combination of vehicles or the container together with the load have to be produced. Таможня, в которой должны быть предъявлены: дорожное транспортное средство, состав транспортных средств или контейнер вместе с грузом.
In line with international best practice, Customs affords travellers various allowances enabling them to import goods in limited quantities and value, without payment of duty. В соответствии с международной передовой практикой таможня предоставляет путешественникам различные льготы, позволяющие им ввозить товары в ограниченном количестве и ограниченной стоимости без уплаты пошлины.
with the following differences: the Customs office which carries out step 1 is called следующими различиями: таможня, которая осуществляет этап 1, называется промежуточной таможней
A Customs office can be the intended destination of numerous Goods Таможня может быть предполагаемым местом назначения для
When it is found that other controls are necessary, the Customs shall ensure that the services concerned are informed and shall cooperate with them. Если установлена необходимость осуществления других видов контроля, таможня обеспечивает, чтобы причастные службы были информированы об этом, и сотрудничает с ними.
On the goods manifest, the Customs office(s) of departure is (are) mentioned. В грузовом манифесте упоминается (упоминаются) Таможня (Таможни) места отправления.