Английский - русский
Перевод слова Customs
Вариант перевода Таможня

Примеры в контексте "Customs - Таможня"

Примеры: Customs - Таможня
Associated Classes Sealed loading unit, Customs office, TIR Transport Ассоциативные классы Опечатанная грузовая единица, таможня, перевозка МДП
Scenario The first Customs office of departure will send all data contained in the electronic Сценарий Первая таможня места отправления направит все данные, содержащиеся в электронной декларации,
intermediate Customs office of destination will send information on the new seals affixed. промежуточная таможня места назначения передаст информацию о новых наложенных печатях и пломбах.
As a consequence, the classes guarantee, goods, Customs office, country, holder can be found in more than one diagram. В результате этого классы "гарантия", "груз", "таможня", страна", "держатель" могут встречаться более чем на одной диаграмме.
A 2004 Customs office can start and terminate any number of TIR Таможня может начинать и прекращать любое число операций экспертов, 2004 года зуется
C. Participation in the Green Customs Initiative С. Сотрудничество с Инициативой "Зеленая таможня"
(a) Revenue Administration Systems (Customs, Public Finance Management); а) системы распоряжения поступлениями (таможня, управление государственными финансами);
Ivorian Customs did not register transits in 2007 and did not provide the Group with data from 2008 and 2009 concerning transit cargo. Ивуарийская таможня не регистрировала транзитные перевозки в 2007 году и не предоставила Группе данных в отношении транзитных грузов за 2008 и 2009 годы.
Ivorian Customs currently, however, plays a relatively passive role at the airport, partly because of the way airport security is configured. Однако в настоящее время ивуарийская таможня играет относительно пассивную роль в аэропорту, отчасти вследствие того, как организовано обеспечение безопасности в аэропорту.
Customs, Competent Authority, shipmaster Traffic Safety Таможня, компетентный орган, капитан судна
The Customs office considered this case as "a mistake committed through negligence" and imposed a fine on the transport operator for non-authentic declaring. Таможня рассматривала этот случай в качестве "ошибки, допущенной по небрежности", и наложила штраф на транспортного оператора за недостоверность сведений в декларации.
Various other partnerships have been developed as appropriate with international, regional and national organizations, including the Green Customs Initiative; Появились и различные другие партнерства с международными, региональными и национальными организациями, включая Инициативу "Зеленая таможня";
The Green Customs Initiative has been widely recognized as an innovative and successfully developing approach to addressing issues associated with trade in environmentally sensitive commodities. Инициатива "Зеленой таможня" широко зарекомендовала себя в качестве новаторского и успешного подхода к решению проблем торговли чувствительными с точки зрения окружающей среды товарами.
Additionally, Ivorian Customs has been unable to conduct any investigations into smuggling in the areas under the administrative control of the Forces nouvelles. Кроме того, ивуарийская таможня не в состоянии проводить какие-либо расследования случаев контрабанды на территориях, находящихся под административным контролем «Новых сил».
Green Customs Initiative meeting, 24 and 25 November 2014, Lyon, France; м) совещание инициативы «Зеленая таможня», 24 и 25 ноября 2014 года, Лион, Франция;
As Customs has not witnessed a single case of weapon smuggling since 1996, it lacks experience and data for risk assessment and target-setting. Поскольку с 1996 года таможня не зарегистрировала ни одного случая контрабанды оружия, она не обладает опытом и данными, необходимыми для оценки рисков и расстановки приоритетов.
Among these agencies are: the local administration forces, local military intelligence, the chiefs, law enforcement officers in various departments like Customs, Immigration and Urban Authorities. В их число входят: силы местной администрации, местная военная разведка, начальники и сотрудники, занимающиеся вопросами правоприменения в различных службах, таких, например, как таможня, иммиграционные и городские власти.
He noted that Customs has seized many false documents (including credit cards and national identity cards) that persons have presented in order to claim express freight anonymously. Он отметил, что таможня конфискует много поддельных документов (включая кредитные карточки и национальные удостоверения личности), которые предъявляются людьми для того, чтобы анонимно получить их грузы большой скорости.
In addition, in line with Article 19 and the Explanatory Note thereto, the Customs office of departure has to apply strict controls with a view to ensuring the accuracy of the goods manifest. Кроме того, в соответствии со статьей 19 и пояснительной запиской к ней таможня места отправления должна произвести тщательный контроль для обеспечения точности грузового манифеста.
It is, nevertheless, the responsibility of the Customs office of departure to make sure that the other conditions laid down in this Article for this type of transport operation are met. Тем не менее, таможня места отправления обязана проверять, выполнены ли прочие условия, предусмотренные в этой статье для данного типа перевозок.
In the case of several transit countries, each Customs office of exit or entry acts according to the procedures from, respectively, paras. (b) and (c) above. В случае нескольких стран транзита каждая таможня выезда или въезда действует в порядке, предусмотренном соответственно в пунктах Ь) и с) выше.
If the right holder cannot be found within the time limits set by the Law, the Customs is obliged to return the goods to the importer. Если правообладателя невозможно отыскать в сроки, установленные законом, то таможня обязана вернуть товары импортеру.
The Customs office of transit may be the same as the Customs office of destination or the Customs office of departure; Таможня транзита может совпадать с таможней пункта назначения или таможней пункта отправления;
As a partner, the Secretariat has drafted sections of the Green Customs training manual pertaining to the Basel Convention, and has provided information for the Green Customs website and for other Green Customs documentation. В качестве партнера секретариат подготовил проекты разделов учебного пособия по инициативе "Экологическая таможня", касающиеся Базельской конвенции, и предоставил информацию для размещения на веб-сайте "Экологической таможни" и для другой связанной с "Экологической таможней" документацией.
Customs office of previous Customs office of departure, at the intermediate Customs office(s) of Промежуточная таможня места места отправления, в промежуточной таможне (промежуточных таможнях) места отправления,