Английский - русский
Перевод слова Curriculum
Вариант перевода Учебную программу

Примеры в контексте "Curriculum - Учебную программу"

Примеры: Curriculum - Учебную программу
The curriculum of the Police Academy included a course specifically dealing with human rights issues. Специальный курс, посвященный изучению прав человека, включен в учебную программу полицейской школы.
In addition, PAHO encourages universities throughout the region to incorporate disaster management in their formal curriculum. Кроме того, ПАОЗ призывает университеты региона включать в свою учебную программу занятия по вопросам обеспечения готовности к стихийным бедствиям.
The Government did not have any influence on the curriculum in private schools, which were free to choose their own curriculum and textbooks. Правительство не имеет никакого влияния на выбор учебных программ в частных школах, которые вправе сами выбирать учебную программу и учебники.
In addition, Malawi had taken comprehensive measures to incorporate international humanitarian law into the curriculum and training of its military personnel and had designated such law as a core subject at all levels of the curriculum of its new Centre for Security Studies at Mzuzu University. Кроме того, страна оратора приняла всеобъемлющие меры для включения международного гуманитарного права в учебную программу и процесс подготовки военнослужащих и определила такое право как основной учебный предмет на всех этапах учебной программы нового Центра по изучению проблем безопасности при Университете Мзузу.
The recommendations of the 2007 curriculum review, the first since 1983, would be incorporated into the curriculum. Рекомендации по итогам обзора учебной программы 2007 года, первого после 1983 года, будут включены в учебную программу.
IMCI has been introduced in the curriculum of health schools. КЛДЗ включена в учебную программу медицинских учебных заведений.
Human rights standards have been incorporated into the CF's law of armed conflict training curriculum. Нормы прав человека включены в учебную программу КВС по праву вооруженных конфликтов.
In 2003, health information was included in the official curriculum of the comprehensive school. В 2003 году медико-санитарная информация была включена в официальную учебную программу общеобразовательных школ.
The study found that the quality of education needs improvement through curriculum reform to strengthen information technology subjects. Исследование показало, что качество образования требует улучшения, для чего необходимо усовершенствовать учебную программу с целью повышения статуса предметов, касающихся информационных технологий.
The United Nations has developed a model curriculum in satellite meteorological applications for the regional centres. Организация Объединенных Наций разработала для региональных центров типовую учебную программу по применению спутниковой метеорологии.
The VDA offers selected staff a one-year curriculum of online courses in priority areas. ВАР предлагает отдельным сотрудникам однолетнюю учебную программу в режиме онлайн в приоритетных областях.
Cuba was one of the few countries to provide details showing the inclusion of specific human rights topics in its general curriculum. Куба стала одной из немногих стран, которая направила подробную информацию о включении конкретных правозащитных вопросов в общую учебную программу.
The Tajik Islamic Institute has included the issues of reproductive health and HIV/AIDS prevention in its curriculum. В учебную программу Таджикского Исламского Института включены вопросы репродуктивного здоровья, профилактики ВИЧ/СПИДа.
The religious education is not an integral part of the regular curriculum. Религиозное образование не входит в государственную учебную программу.
The Reform of Secondary Education Programme (ROSE) exposes all students to a common curriculum. Программа реформирования среднего образования (ПРСО) вводит единую для всех учащихся учебную программу.
Since her undergraduate studies, Abu-Saad has been developing curriculum and study materials on genetic diseases and the importance of pre-natal testing. Еще со времени своего обучения в университете Абу-Саад разрабатывала учебную программу и учебные материалы по генетическим заболеваниям и важности дородовых обследований.
Schools are given the freedom to choose the content and curriculum most suitable for achieving their goals. Школы могут сами выбирать тематику и учебную программу, которые наиболее подходят для выполнения стоящих перед ними задач.
(c) Create race and gender-balanced curriculum; с) создавать сбалансированную в расовом и гендерном отношении учебную программу;
Consequently, incorporating values and citizenship education in the curriculum is a key instrument for attaining this goal. В этой связи включение в учебную программу образования, построенного на основе ценностей и идеях интеграции, представляется необходимым средством достижения этой цели.
The new civics and ethical education, now included in to the curriculum is based on major social values. В учебную программу теперь включен курс основ гражданства и этики, опирающийся на важнейшие общественные ценности.
The Association stressed that human rights education must be incorporated into the curriculum and offered its assistance in this area. Ассоциация подчеркнула, что образование по правам человека должно быть включено в учебную программу, и предложила свою помощь в этой области.
Initial and continuous training on trafficking in human beings has been incorporated in the curriculum of the National School of Magistrates. В учебную программу Национальной школы магистратов было включено начальное и последующее обучение по проблеме торговли людьми.
In the same year, a human rights module was integrated into the police training and curriculum of the Seychelles Police Academy. В том же году в подготовку полицейских и в учебную программу полицейского училища Сейшельских Островов был включен модуль по правам человека.
Issues surrounding reproductive health and the prevention of HIV/AIDS are currently on the curriculum of the Islamic Institute of Tajikistan. В настоящее время вопросы репродуктивного здоровья, профилактики ВИЧ/СПИДа включены в учебную программу Исламского института Таджикистана.
It is to be included in the primary curriculum which is currently under review. В настоящее время рассматривается проект по включению прав человека в учебную программу начальных школ.