Английский - русский
Перевод слова Curriculum
Вариант перевода Учебную программу

Примеры в контексте "Curriculum - Учебную программу"

Примеры: Curriculum - Учебную программу
In line with the ECCDP, the BEE of DepED has provided for the integration of the early childhood care and development program into Grade 1 curriculum. В соответствии с УДРРВ министерство образования приняло меры для интеграции этого проекта в учебную программу первой ступени начальной школы.
Singapore is using Newater, a treated form of wastewater that is potable. And British schools now include sustainability as a key part of the curriculum. И в британских школах в настоящее время изучение принципов устойчивого развития включено в учебную программу как ключевой элемент.
We even created a seven-week curriculum on emotion intelligence, which we jokingly call "Searching Inside Yourself." Мы даже создали семинедельную учебную программу по эмоциональному интеллекту, которую мы шуточно называем "Поиски внутри себя".
Calls for attendance in a foreign school - if possible for at least one year - as part of a future European curriculum should be heard and seriously considered. Поэтому призывы ввести посещение иностранной школы в течение хотя бы одного года в будущую европейскую учебную программу должны быть услышаны и серьезно рассмотрены.
Each video was introduced into the curriculum through their "Social Studies" class and was accompanied with a workbook. Просмотр каждого видеофильма включен в учебную программу в рамках дисциплины "общественные науки", кроме того, по ним подготовлены сборники упражнений.
In schools, nutrition education is part of the curriculum but its prominence progressively decreases in the secondary education grades. В школах вопросы правильного питания включены в учебную программу, однако количество часов, выделяемых на их изучение, сокращается по мере взросления учащихся.
The Convention against Torture was included in the centre's curriculum as a separate subject. Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения или наказания включена в учебную программу Учебного центра как отдельная дисциплина.
The programme comprises of a high-quality training curriculum, and has been developed and implemented through an inclusive and participatory approach involving strategic partnerships with over 60 government agencies and regional/international organizations. Она включает высококачественную учебную программу и разрабатывается и осуществляется на основе инклюзивного и предусматривающего участие всех заинтересованных сторон подхода с использованием стратегических партнерских отношений более чем с 60 правительственными учреждениями и региональными/международными организациями.
Life skills based-education had been integrated into the national primary curriculum in 54 programme countries by 2006. К 2006 году в учебную программу начальных школ 54 стран осуществления программ были включены курсы обучения навыкам жизнедеятельности.
LGU students face a curriculum driven by corporate needs, not by educational ones. Их учебную программу формируют потребности корпораций, а не образования.
This has led schools such as Madrasa Al Irsyad Al Islamiah to better integrate mathematics, science, social studies and English into their curriculum. Это побудило школы, такие как медресе «Аль-ирсияд аль-исламия», обеспечить более полное включение в свою учебную программу математики, естественных наук, общественных наук и английского языка.
Ans. For 2004-2005 school year, MOEYS has improved the kindergarten curriculum by including physical, mental and social education and gender mainstreaming to ensure for non-discrimination education. В 2004/05 учебном году министерство образования, по делам молодежи и спорта усовершенствовало учебную программу для детских садов путем включения в нее физического, морального и социального обучения и гендерных аспектов в целях недопущения дискриминации.
The National Enrichment and Learning Programme, which caters for adult learners, also has introduced an effective parenting component to its curriculum. Национальная программа обучения и развития, предназначенная для взрослых, также включила в свою учебную программу элемент, посвященный содействию эффективному выполнению родителями своих функций.
The IPA is currently looking into the possibility of integrating the theme of multiculturalism throughout the curriculum instead of only in one or two course modules. ИПА в настоящее время изучает возможность включения темы "Культурная многоукладность" в учебную программу в качестве постоянного предмета, а не просто модуля, изучаемого в течение одного или двух учебных лет.
The aim of the committee is to develop ideas which would ensure that the provincial curriculum accurately portrays Native people, thus reducing misconceptions and discrimination. Задача этого Комитета заключается в разработке рекомендаций, позволяющих обеспечить включение в учебную программу материалов, позволяющих получить более полное представление об укладе жизни исконных народов и тем самым уменьшить вероятность появления ошибочных представлений и дискриминации.
6.9 The Ministry of Agriculture reviewed it training materials and curriculum to accommodate more girls and created an agricultural gender roles unit. Министерство сельского хозяйства пересмотрело свои учебные пособия и учебную программу с целью привлечения в эту среду больше девушек и создало гендерно-ролевую группу по сельскому хозяйству.
During maternity leave, schoolwork and other resources are sent to girls' homes and the school has developed a curriculum that includes distance education modules. Во время отпуска по беременности и родам девушкам на дом посылаются домашние задания и другие учебные материалы, и школа разработала учебную программу, включающую модули дистанционного обучения.
UNIDO staff also developed the curriculum and led the training for Resident Coordinators in a cluster-organized training programme in Turin, Italy. Сотрудники ЮНИДО разработали также учебную программу и возглавили мероприятия по подготовке координаторов-резидентов в рамках учебной программы, организованной по этому тематическому направлению в Турине, Италия.
Furthermore, the Academy of Justice curriculum includes a range of topics involving the study of international instruments on human rights and fundamental freedoms, including the Convention. Наряду с этим в учебную программу Академии юстиции включены различные темы по изучению международных документов относительно прав человека и основных свобод, в том числе и Конвенции ООН "О ликвидации всех форм дискриминации против женщин".
In Brazil the Candido Mendes College in Rio de Janeiro introduced, in August 1992, a voluntary course entitled "AIDS - legal approaches" into their law curriculum. Aids Health Promotion: Exchange, No. 3, Royal Tropical Institute, Amsterdam, 1994. В Бразилии руководство колледжа "Кандиду Мендеш" (Рио-де-Жанейро) в августе 1992 года ввело в учебную программу юридического факультета факультативный курс под названием "СПИД: правовые подходы" 18/.
In Spain, the subject of prevention and reduction of drug abuse is covered by educational institutions on a permanent basis, and has been included in the curriculum for the baccalaureate since 1991. В Испании учебные заведения постоянно уделяют внимание теме предупреждения и сокращения злоупотребления наркотиками и с 1991 года она включена в учебную программу для получения степени бакалавра.
It is contained in the new curriculum for training institutes for nursery-school pedagogy as a general didactic principle for designing classroom teaching, and it is listed explicitly as a competence of occupational relevance among the general educational objectives. Этот метод включен в новую учебную программу пединститутов по дошкольному образованию в качестве общего дидактического метода по организации аудиторных занятий и имеет особую профессиональную значимость для людей, работающих в сфере образования.
In 1989/90, the Department of Education developed a unit on the Holocaust, which has been incorporated into the curriculum as part of the Modern History course for Grade 11. В 1989/90 году Департаментом образования были подготовлены материалы по холокаусту, которые включены в учебную программу как часть современной истории, изучаемой в одиннадцатом классе.
The MIA Police Academy in cooperation with international experts has developed a special curriculum dedicated to the crowd-management for the law enforcement bodies in order to ensure the full respect of the human rights. Полицейская академия МВД в сотрудничестве с международными экспертами разработала для правоохранительных органов специальную учебную программу по вопросам организации действий в условиях скопления людей в целях обеспечения полного соблюдения прав человека.
The Ministry of Education has developed a 1-6 grade curriculum in Uzbeki, Turkmeni, Baluchi, Pashaie and Nooristani languages and distributed to beneficiaries in their respective regions. Министерство образования разработало учебную программу для 1-6 классов на узбекском, туркменском, белуджском, пашайском и нуристанском языках и распространило ее в районах проживания соответствующих меньшинств.