Английский - русский
Перевод слова Curriculum
Вариант перевода Учебную программу

Примеры в контексте "Curriculum - Учебную программу"

Примеры: Curriculum - Учебную программу
They had to recruit teachers who wanted to teach inside a prison, they had to establish strict separation between the people who work at the school and the prison authorities, and most dauntingly of all, they needed to invent a new curriculum because you know what? Нужно было набрать учителей, которые хотели бы преподавать в тюрьме, нужно было установить строгое разделение между работниками школы и начальством тюрьмы, но самое ужасное - им пришлось придумать новую учебную программу, потому что, угадаете?
the programme entitled 'Broadening of Technology in Primary Education' (VTB) encourages schools in primary education to give science and technology a structural place in their curriculum for students in group 1 through to group 8. Программа, озаглавленная "Технический уклон в начальном образовании" (ТУ), создает стимулы для учреждений начального образования включать в учебную программу первых - восьмых классов предметы научно-технического цикла.
regarding the need to establish training programmes for all professionals working with and for children, the Committee welcomes the fact that the National Police has incorporated the Convention into the Police Academy's curriculum and that a training programme on the Convention has begun for police officers. CRC/C/15/36, пункт 30) относительно необходимости разработки учебных программ для всех специалистов, работающих с детьми и в их интересах, Комитет приветствует включение дисциплины по изучению Конвенции в учебную программу Академии национальной полиции и организацию для сотрудников полиции учебных курсов по изучению Конвенции.
The New Zealand Curriculum Framework sets out the broad elements fundamental to learning and teaching in New Zealand primary and secondary schools. В эту учебную программу, поддержанную Заявлением о поставленных задачах и желательной практике, включен ряд предметов, изучение которых малолетними детьми представляется весьма желательным.
The n-Need of for environmental capacity building for among legal professionals and the addition of Eenvironmental law more classes need to be added to the curriculum; for Environmental law; необходимость повышения знаний по вопросам окружающей среды среди юристов, а также включение в учебную программу курса, посвященного экологическому праву;
Through the indigenous component of the Human Rights Strengthening programme, jointly executed by UNDP and OHCHR and supported by the Catalan Agency for Development Cooperation, human rights and the rights of indigenous peoples were incorporated into the curriculum of the National Directorate for Bilingual Intercultural Education. Через посредство компонента коренных народов совместная программа ПРООН и УВКПЧ, направленная на усиление защиты прав человека и осуществляемая при поддержке Каталонского агентства сотрудничества в интересах развития, содействовала включению вопросов прав человека и прав коренных народов в учебную программу Национального управления межкультурного двуязычного образования.
The Ministry of Education, in its 2006-2007 training curriculum, has incorporated anti-excision programmes and produced training books, and the Ministry for the Promotion of Women, Children and Family has developed training programmes for parliamentarians. Министерство образования включило в свою учебную программу на 2006 - 2007 годы учебные курсы, направленные против калечащих операций, и выпустило соответствующие учебные материалы, а министерство по улучшению положения женщин, детей и семей разработало учебные программы для парламентариев.
The Ministry of Education and Sports, Curriculum Development Centre, has prepared a Bilingual Transition Education Programme for teaching students other than Nepali speaker in their mother tongue. Центр разработки учебных программ министерства образования и спорта подготовил двуязычную переходную учебную программу для учащихся, не говорящих на непали.
HK-Unison urged the HKSAR Government to implement a "Chinese as a Second Language" Curriculum; and review the Chinese language capabilities as genuine occupational requirements to each civil service post. "ГК-унисон" настоятельно призвала правительство САРГ реализовать на практике учебную программу "Китайский как второй язык" и рассмотреть вопрос о том, является ли владение китайским языком необходимым требованием при найме на работу на любые должности в государственных учреждениях.
The National Council for Curriculum and Assessment (NCCA) was responsible for devising the Junior Certificate programme. The NCCA stressed that all students should follow a broad and balanced programme with the emphasis on "learning by doing". Составление аттестационной программы основного цикла возложено на Национальный совет по учебным программам и аттестации (НСПА), который особо подчеркнул, что все учащиеся должны освоить комплексную и сбалансированную учебную программу с упором на "практические занятия".
The incorporation of human rights modules in the regular training curriculum of PNTL and F-FDTL was pending finalization of the draft PNTL basic training curriculum and the F-FDTL basic training course as at 30 June 2011 По состоянию на 30 июня 2011 года, вопрос о включении проблематики прав человека в регулярную учебную программу подготовки сотрудников НПТЛ и Ф-ФДТЛ находился на стадии рассмотрения, поскольку работа над базовой учебной программой для НПТЛ и базовым учебным курсом для Ф-ФДТЛ пока не завершена