Английский - русский
Перевод слова Crucial
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Crucial - Необходимо"

Примеры: Crucial - Необходимо
It was crucial that such trends be reversed. Сейчас просто необходимо переломить эти тенденции.
But, while crisis management is crucial, it is not enough. Однако, хотя управление кризисной ситуацией необходимо, этого явно недостаточно.
It is therefore crucial that we start our work on this as early as possible. В этой связи нам необходимо начать работу над этим вопросом как можно скорее.
Such expansion is crucial if the Council is to retain its legitimacy. Такое расширение абсолютно необходимо для сохранения Советом своей легитимности.
A number of crucial elements need to be carefully examined if a definition of transnational organized crime is to be attempted. Чтобы дать определение транснациональной организованной преступности, необходимо тщательно изучить ряд важных элементов.
Background work is required on how the special session could make a contribution to dealing with this crucial subject. Необходимо проделать подготовительную работу в целях определения того, каким образом специальная сессия может способствовать рассмотрению этого крайне важного вопроса.
At the present stage, the crucial need is for identifying priorities and mandating the elaboration of a few specific initiatives. На данном этапе крайне необходимо определить приоритеты и принять решения относительно разработки ряда конкретных инициатив.
It further reaffirmed the commitment of Pristina and Belgrade to intensify the return process, which is crucial. В нем еще раз было подтверждено обязательство Приштины и Белграда интенсифицировать процесс возвращения населения, что крайне необходимо.
It is crucial that they take the remaining steps required to benefit fully from the yields of that investment. И для того чтобы они в полной мере могли воспользоваться плодами своих усилий, им крайне необходимо предпринять оставшиеся шаги.
Simultaneously, we need to prepare for the crucial high-level event that will be convened a year from now. Наряду с этим нам необходимо подготовиться к важному мероприятию высокого уровня, которое будет проведено через год.
To reach this ultimate objective, there are still crucial middle phases that have to be passed through. Для достижения этой конечной цели все еще необходимо пройти через ряд важнейших промежуточных этапов.
The proper functioning of the human rights machinery, particularly the treaty bodies, was crucial. Необходимо обеспечить нормальную работу механизмов защиты прав человека, в частности органов, созданных в соответствии с международными договорами.
At this crucial time, the observations and recommendations of the Federal Republic of Yugoslavia should be heeded and adopted. На этом решающем этапе необходимо учесть и принять к сведению замечания и рекомендации Союзной Республики Югославии.
Policies are needed to reverse current processes marginalizing crucial groups in society that play a vital role in building sustainable communities and integrated water policies. Необходимо принять кардинальные меры с целью прекращения продолжающейся маргинализации этих важнейших общественных групп, которые играют ключевую роль в создании устойчивых общин и разработке комплексной политики водопользования.
It is therefore crucial that we resume the intergovernmental process without unnecessary delays, as envisaged in decision 63/565. Поэтому нам настоятельно необходимо возобновить процесс межправительственных переговоров без ненужных отсрочек, как это предусмотрено в решении 63/565.
We must take crucial measures to attain the MDGs. Нам необходимо принять решительные меры для достижения ЦРДТ.
The role and responsibility of men in reproductive life is very crucial and needs to be improved. Мужчины играют решающую роль в репродуктивной жизни семьи, и необходимо повысить их роль и ответственность.
For the Alulbayt Foundation, these are crucial questions which come before the 10 priority areas listed. По мнению Фонда Алулбейт до рассмотрения перечисленных выше 10 приоритетных областей необходимо ответить на эти важные вопросы.
It is important to note that adequate identification is crucial and necessary in order to properly implement the asset freeze. Важно отметить, что для того, чтобы должным образом осуществить замораживание активов, исключительно важно и необходимо провести надлежащую идентификацию.
His delegation's view was that a balanced and comprehensive approach to the topic was crucial. Делегация Италии считает, что при рассмотрении этого вопроса крайне необходимо использовать взвешенный и комплексный подход.
Allocation of more money to public participation is a crucial element if its implementation is to be successful. Для успешного осуществления положений, касающихся участия общественности, необходимо выделить дополнительные финансовые средства.
To survive, a leap in humanity's awareness is crucial. Чтобы выжить, необходимо резко повысить уровень информированности человечества.
Slum upgrading was therefore crucial and needed to be combined with appropriate social, economic and environmental policies. В этой связи необходимо благоустройство трущоб, которое должно сопровождаться соответствующими социальными, экономическими и экологическими мерами.
Second, there is a crucial need to ensure that the current process of globalization becomes more inclusive. Во-вторых, настоятельно необходимо обеспечить, чтобы нынешний процесс глобализации приобрел более всеохватывающий характер.
Establishing strong partnerships among stakeholders, including central and local governments as well as industrial and civil society, is also crucial. Столь же необходимо добиться установления партнерских отношений между заинтересованными сторонами при участии центральных и местных органов управления.