Английский - русский
Перевод слова Crucial
Вариант перевода Необходимо

Примеры в контексте "Crucial - Необходимо"

Примеры: Crucial - Необходимо
Two crucial conditions must be met if integrated population and development planning is to be achieved. Для обеспечения комплексного планирования вопросов народонаселения и развития необходимо, чтобы были соблюдены два ключевых условия.
Land for housing and land markets is crucial, and any housing policy should address both environmental and equity objectives. Вопросы использования земли под строительство жилья и ее купли-продажи являются весьма важными, и при проведении любой политики в области жилищного строительства наряду с экологическими требованиями необходимо учитывать и рыночные.
The distinction is nevertheless a relevant, valid and crucial one to Member States, and this needs to be respected. Это различие тем не менее является существенным, основным для государств-членов, и его необходимо учитывать.
It is crucial that all members of the global family contribute to this noble cause in a spirit of cooperation and genuine partnership. Настоятельно необходимо, чтобы все члены всемирной семьи внесли вклад в это благородное дело в духе сотрудничества и подлинного партнерства.
There are therefore some very crucial elements which we must take note of regarding these draft resolutions before us. Поэтому есть несколько весьма жизненно важных элементов, которые нам необходимо учитывать в связи с этими находящимися на нашем рассмотрении проектами резолюций.
Multilateral cooperation is indispensable for dealing with the crucial issues of survival facing us on the threshold of the next millennium. Многостороннее сотрудничество необходимо для решения самых серьезных проблем выживания, стоящих перед нами на пороге следующего тысячелетия.
To do this, it is crucial that we have the most accurate and comprehensive trend information possible. Для этого нам совершенно необходимо располагать наиболее точной и всеобъемлющей информацией о тенденциях.
Another crucial challenge to be addressed is that relating to the sustainability of reforms. Другая исключительно важная проблема, которую необходимо решить, связана с обеспечением устойчивости реформ.
Science and technology are vital to accelerate productivity and a crucial factor for competitiveness in the global market. Развитие науки и техники необходимо для ускорения роста производительности труда и в качестве важного фактора повышения конкурентоспособности на мировом рынке.
Cooperation will be crucial if efforts to strengthen the United Nations are to bear fruit. Для того чтобы усилия по укреплению Организации Объединенных Наций оказались успешными, крайне необходимо сотрудничество.
Shoring up domestic confidence in government management - which required the insulation of policy from political and vested interests interference was therefore crucial. По этой причине укрепление в стране доверия к системе государственного управления - для чего необходимо оградить политику от вмешательства политических и предпринимательских кругов - имеет исключительно важное значение.
The unanimous condemnation of torture must be followed swiftly by dramatic progress in the ratification of that crucial instrument. После единодушного осуждения пыток необходимо без каких-либо задержек обеспечить существенный прогресс в деле ратификации этого чрезвычайно важного документа.
Furthermore, the relationship of the Secretary-General with the specialized agencies is crucial and needs to be further enhanced. Кроме того, необходимо продолжать укреплять имеющие крайне важное значение контакты Генерального секретаря со специализированными учреждениями.
Education for all needs to be assured as another crucial factor associated with policy development. Необходимо гарантировать образование для всех в качестве еще одного важнейшего фактора, связанного с разработкой политики.
There is also a need to recognize the often crucial impact on forests of other policies and economic pressures. Кроме того, необходимо признавать тот факт, что свое влияние на леса оказывают нередко другие стратегии и экономические факторы.
It is therefore crucial that measures be tailored to their respective targets in all situations. Поэтому крайне необходимо, чтобы эти меры разрабатывались применительно к конкретным целям во всех ситуациях.
The exchange of timely information on a reciprocal basis was considered to be crucial and in urgent need of improvement. З. Было сочтено, что важнейшее значение имеет своевременный обмен информацией на основе взаимности, который необходимо в срочном порядке усовершенствовать.
As these trials are in progress, it is crucial that the requested documents be made available immediately. А поскольку речь идет об уже идущих процессах, крайне необходимо, чтобы запрошенные документы были предоставлены незамедлительно.
This is a crucial moment, and it is necessary to summon all points of view in this exercise. Момент ныне критический, и в этом предприятии необходимо свести воедино все взгляды и мнения.
It is crucial, therefore, that commitments are implemented, and that applies also to the national institutions and authorities themselves. Поэтому крайне необходимо выполнить взятое обязательство, и это касается также самих национальных институтов и властей.
We ought to consolidate the achievements in Timor-Leste, and not compromise their success, at this crucial stage. Нам необходимо закрепить достигнутые народом Тимора-Лешти результаты и не скомпрометировать их успеха на этом решающем этапе.
The unity of the Security Council on that objective is crucial and should be demonstrated forthwith. Единство Совета Безопасности в отношении этой цели является крайне важным, и его необходимо немедленно продемонстрировать.
The crucial point to bear in mind was that countermeasures must be proportionate to the injury suffered. Чрезвычайно важный момент, который необходимо учитывать, заключается в том, что контрмеры должны быть соразмерны понесенному ущербу.
The role of private corporations in economic development remains crucial but the importance of corporate accountability to society must be emphasized. Роль частных корпораций в экономическом развитии остается решающей, однако при этом необходимо выдвинуть на первый план значение подотчетности компании обществу.
Here again the coordination with other international organizations working in Bosnia and Herzegovina will be crucial. Здесь вновь необходимо отметить крайне важное значение координации усилий с другими международными организациями, работающими в Боснии и Герцеговине.