All of us must now tender our friends, our colleagues... to safeguard and repair the Crane, Poole and Schmidt... |
Все мы должны придумать теперь, как объяснить это нашим друзьям, коллегам, чтобы сохранить и восстановить репутацию "Крейн, Пул и Шмидт". |
We'll do everything we can to find out what happened to him, Crane. |
Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы узнать что с ним случилось, Крейн. |
Well, I was having a little problem getting my head together, but this radio shrink really helped me out. Dr. Niles Crane. |
Ну, у меня были небольшие проблемы с головой но этот психиатр с радио мне очень помог, доктор Найлс Крейн. |
In the Episode "Duck and Cover", Denny Crane pulls some strings to get his hands on the Cup for a day. |
В Эпизоде"«Duck and Cover»" персонаж Денни Крейн тянет за несколько ниточек, чтобы получить в свои руки кубок на день. |
The band eventually landed a spot for the tour, only to have Crane fly back to L.A. several times to finish edits on the album. |
В конце концов группа приняла участие в туре, но только Крейн летал несколько раз в Лос Анджелес, чтобы завершить редактирование альбома. |
Did you ever talk to Gloria Crane about Regina and Vikram? |
Ты когда либо разговаривал с Глорией Крейн о Регине и Викраме? |
Have you ever thought about how Regina Crane got ahold of that necklace? |
Ты когда нибудь задумывалась о том, как Регина Крейн получила это ожерелье? |
And I also feel that, for her own sake, Nurse Crane should stand down from duties until - the situation is resolved. |
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится. |
ABBIE: What are you saying Crane? |
О чем ты говоришь, Крейн? |
Crane hasn't been to a dentist since he's been here. |
Крейн не был у стоматолога с тех пор, как прибыл сюда. |
Isn't that your lawyer, Crane? |
Разве это не твой адвокат, Крейн? |
Crane, can you read this? |
Крейн, ты можешь это прочитать? |
Marion Crane always so tight, so respectable, so prim and so proper and perfect. |
Мэрион Крейн. Всегда такая аккуратная, такая респектабельная, такая подтянутая, правильная и идеальная. |
Good afternoon, Seattle, this is Dr Frasier Crane and I would like to begin today by apologising for my abrupt departure from the airwaves yesterday. |
Добрый день, Сиэтл, с вами доктор Фрейзер Крейн и сегодня я хочу начать с извинений за моё вчерашнее внезапное исчезновение из радиоэфира. |
Your neighbour saw Dr. Crane and another man row out to sea with a third party dressed in a nightie. |
Ваша соседка видела, как доктор Крейн и ещё один мужчина плыли на лодке в море с кем-то третьим, одетым в ночнушку. |
on this span of which Thomas Wolfe and Hart Crane wrote, |
на этом мосту, о котором писали Томас Вулф и Харт Крейн, |
Dr Crane, if this woman is as wonderful as you say she is, then you shouldn't waste another moment. |
Доктор Крейн, если эта женщина и впрямь так хороша, как вы её описали то вам не стоит терять ни секунды. |
Dr Crane, would you give me a hand? |
Доктор Крейн, вы не поможете с закусками? |
Dr. Crane, can I ask a favour? |
Доктор Крейн, могу я попросить об услуге? |
No, I will undermine you every chance I get, because you, Dr. Crane, are a dangerous man. |
Нет, я буду унижать вас при любом удобном случае потому что вы, доктор Крейн, опасный человек. |
Dr. Crane, I can't thank you enough for finding me and bringing me here. |
Доктор Крейн, не могу выразить благодарность за то, что нашли меня и привезли сюда. |
Dr Crane, is your father gone? |
Доктор Крейн, ваш отец уже ушел? |
Well, Kimberly Egan, this is my father Martin Crane, |
Что ж, Кимберли Иган, это мой отец, Мартин Крейн... |
Will Dr Crane be joining us soon? |
Доктор Крейн скоро к нам присоединится? |
It's an exact match to the notes that Ichabod Crane took when he was deciphering The Book of Shadows, here in the lab. |
Он точно совпадает с заметками, которые делал Икабод Крейн, когда расшифровывал "Книгу призраков", здесь в лаборатории. |