| Dr Crane, it's me, Dr Krovitz. | Доктор Крейн, это я, доктор Кровитц. |
| But, Dr Crane, you... | Но, доктор Крейн, я не... |
| Still, Mr Crane, you really overdid it. | И всё же, мистер Крейн, вы переборщили. |
| Missy Crane very different, nicer to everyone. | Миссис Крейн савсем другая, миляя са всеми. |
| Mrs Crane can be a bit demanding. | Миссис Крейн может быть слишком требовательной. |
| Mr Crane, I know why you've been going down to that church. | Ах, мистер Крейн, Я знаю, почему вы посещали ту церковь. |
| Dr Crane is on his way and should be here any minute. | Доктор Крейн уже в пути и должен прибыть с минуты на минуту. |
| I'm very proud of you, Dr Crane... | Я так горжусь вами, доктор Крейн, я... |
| Mr Crane, your top button is unbuttoned. | Мистер Крейн, у вас верхняя пуговица расстегнута. |
| Therapy helping Missy Crane a lot. | Терапия помогает миссис Крейн осень сильно. |
| Frasier Crane has thumped his last melon. | Фрейзер Крейн стукнул свою последнюю дыню. |
| My name is Ichabod Crane, of the Hudson Valley Historical Society. | Меня зовут Икабод Крейн, я из исторического общества долины Гудзона. |
| Use anything you need, Mr. Crane. | Всё, что вам угодно, мистер Крейн. |
| Mr. Crane brought to my attention that we made a faulty assumption. | Мистер Крейн навёл меня на мысль, что мы сделали неверное предположение. |
| Yes, Buck, it's Dr Crane. | Да, Бак, это доктор Крейн. |
| Mr Crane, look at me. | Мистер Крейн, посмотрите на меня. |
| Okay, sports enthusiasts, this is Dr Frasier Crane filling in for Bob "Bulldog" Brisco. | Привет любителям спорта, я доктор Фрейзер Крейн, заменяю Боба "Бульдога" Бриско. |
| I had a feeling, Dr Crane. | Так мне и казалось, доктор Крейн. |
| This is our father, Martin Crane. | Это наш отец, Мартин Крейн. |
| Maris Crane, this is Mr Clive Roddy. | Марис Крейн, это мистер Клайв Родди. |
| I thought you were coming earlier, Nurse Crane. | Я думала, вы придёте раньше, сестра Крейн. |
| Nurse Crane, that was Dr Turner. | Сестра Крейн, это был доктор Тёрнер. |
| It was very good of Nurse Crane to lend us the Cubs' sleeping bags. | Очень мило, что сестра Крейн одолжила нам спальные мешки скаутов. |
| Nurse Crane should stand down from duties until the situation is resolved. | Сестра Крейн будет освобождена от своих обязанностей, пока ситуация не разрешится. |
| Dr. Frasier Crane here, Seattle. | Доктор Фрейзер Крейн с тобой, Сиэтл. |