Английский - русский
Перевод слова Country
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Country - Население"

Примеры: Country - Население
Mr. Lahiri said that when the economic situation in any country deteriorated and people were faced with unemployment, they tended to turn against immigration and immigrants. Г-н Лахири говорит, что при ухудшении экономического положения и росте безработицы в любой стране население склонно критически относиться к иммигрантам и иммиграции.
This is particularly relevant for the measles campaign to enable the country to reach 100 per cent coverage by 2015. Это имеет особое значение в связи с проведением кампании по борьбе с корью, которой к 2015 году будет охвачено все население страны.
It was also necessary to find alternatives to the shifting cultivation practised by those populations, which destroyed forests, a very precious resource for the country. Кроме того, нужно найти замену бродячему способу ведения сельского хозяйства, которым занимается население, что разрушает леса - ценный источник богатства страны.
Moreover, sanctions did not necessarily bring about a change in the policies of the target country, and they affected third countries. Более того, последствия санкций оказываются более тяжелыми, чем планировалось, и от них страдает уязвимое гражданское население.
Hopes among the country's 16.5 million people were high, with expectations that 1994 would mark a final turning-point away from war. Население страны, составляющее 16,5 млн. человек, возлагало на это большие надежды, ожидая, что 1994 год поставит точку в переходе от войны к миру.
The country's widely dispersed geographical composition, large population and diverse cultural backgrounds present a number of obstacles, posing particularly significant barriers to communication and in access. Разбросанность островов, многочисленное население и неоднородные культурные условия значительно осложняют создание эффективной системы обеспечения связи и доступа к медицинским услугам.
Guidelines on disaster mitigation have been prepared and technical assistance missions organized to seven pilot country offices. Такая увязка снижает воздействие стихийных бедствий на население, продовольственная безопасность которого не обеспечена.
It is estimated that in 1960, when the country gained independence, the total population was around 4,349,000. По данным всеобщей переписи населения и жилого фонда, население Буркина-Фасо насчитывает 10312609 человек.
Malawi was a landlocked country, with a population of 12 million people made up of several ethnic groups. Малави не имеет выхода к морю, население страны составляет 12 млн. человек и состоит из нескольких этнических групп.
Many Hindu organisations were blamed without proof and the whole country was maligned. Тысячи менее влиятельных курдов были убиты без суда, а население всего района оказалось депортировано.
I was especially pleased to do so because nuclear-weapons testing and disarmament are critical issues for the people of my country. Это доставило мне особое удовлетворение, поскольку вопросы, касающиеся испытаний ядерного оружия и разоружения, глубоко волнуют население моей страны.
Bangladesh, with its population of 130 million, is still fortunate to be a low-prevalence country. К счастью, Бангладеш, население которой составляет 130 миллионов человек, является страной с невысоким уровнем распространения заболевания.
Vitamin A is regularly distributed in the northern part of the country, where deficiency is more common. В северной части страны, население которой чаще страдает от дефицита витамина А, налажена его регулярная раздача.
One spark could re-ignite the fire at any time in a country where civilian populations also bear weapons. Достаточно одной искры, чтобы в любой момент снова разгорелся пожар в стране, где гражданское население имеет на руках оружие.
It should be remembered, however, that Mali has a population of 9,810,912, of which less than 10 per cent inhabit three quarters of the country. Вместе с тем следует напомнить, что население Мали составляет 9810912 человек и что на трех четвертях территории страны проживает менее 10% всего населения.
According to the 2000 Census taken by the Brazilian Institute of Geography and Statistics, the country has 5,561 municipalities and a population of 169,590,693. Согласно переписи населения, проведенной Бразильским институтом географии и статистики в 2000 году, муниципий в стране - 5561, а население составляет 169590693 человека.
The recent parliamentary elections had had a historically high turn-out, demonstrating the vigorous nature of the country's democracy. Население Венесуэлы приняло самое широкое в истории страны участие в недавно проведенных парламентских выборах, что отражает активный характер установленной в стране демократии.
The country has an area of 435,052 km2 and a population of 30,009,800 distributed across 18 governorates, 3 of which constitute the region of Kurdistan. Площадь страны составляет 435052 км2, а население в 30009800 человек проживает в 18 провинциях, три из которых входят в состав Курдистана.
The three country studies have yielded a concise list of questions to which the Chernobyl-affected populations need unambiguous answers. В результате проведенных в трех странах исследований был сформулирован краткий перечень вопросов, на которые пострадавшее в результате чернобыльской аварии население должно получить недвусмысленные ответы.
At this moment, men and women along my country's Gulf coast are recovering from one of the worst natural disasters in American history. Сейчас население районов нашей страны, расположенных вдоль побережья Мексиканского залива, мужчины и женщины, пытается вернуться к нормальной жизни после одного из самых страшных стихийных бедствий в американской истории.
Indeed, that fact puzzles us, because judging by the wealth of that country and its plentiful population, it seems unreasonable that it would come to that. И действительно, этот факт сильно поражает, ведь, на первый взгляд, принимая во внимание богатства этой страны и огромное население, они, по человеческому разумению, не должны были опуститься до такого.
Consider the trauma a country like India might have suffered if its population of a half-billion had remained barely fed as it doubled. Представьте, чтó пришлось бы пережить такой стране, как Индия, если бы её население удвоилось, но получало столь же недостаточное количество продовольствия.
Because individuals from the departing country could continue to hold euros, leaving the EMU would not cause a loss of existing wealth. Поскольку население из отказывающейся от евро страны продолжало бы хранить евро, уход из Европейского экономического и валютного союза не снизил бы уровень существующего благосостояния.
For many years, Albany remained an "Anglo-Saxon island" with its own distinctive local culture in a predominantly Xhosa language and Afrikaans-speaking country. Через много лет округ Албани так и остался «англо-саксонским островом» в стране, население которой говорит преимущественно на языке Коса и африкаансе - отличительной чертой которого является собственная культура и обычаи.
To improve the country's ability to feed itself, the provision of agricultural inputs and plant protection and veterinary services to food-producing communities remains essential. Для улучшения возможностей страны прокормить свое население по-прежнему большое значение имеет предоставление вводимых в сельскохозяйственное производство факторов и услуг в области защиты растений и ветеринарии в общинах, где производятся продукты питания.