In my own tiny, isolated island country, we were long immune from it. |
Население моей небольшой изолированной островной страны в течение долгого времени оставалось от нее в стороне. |
As a disaster-prone developing country, China knew only too well the suffering that disaster brought to local populations. |
Являясь развивающейся страной, подверженной стихийным бедствиям, Китай очень хорошо понимает, какие страдания испытывает местное население в случае катастроф такого рода. |
Almost all of the country's population is at risk for malaria, with varying degrees of intensity. |
Практически все население страны подвержено риску заболеть малярией различной степени интенсивности. |
The Australian Government, which subjects the country's aboriginal population to a real apartheid regime, does not have the moral authority to criticize Cuba. |
Правительство Австралии, которое подвергает коренное население своей страны режиму настоящего апартеида, не имеет морального права критиковать Кубу. |
The country was divided along ethnic lines. |
Население страны было разделено по этническому признаку. |
It maintained that the country's population was partially homogenous with a mestizo majority. |
В нем утверждается, что население страны отчасти однородно с преобладанием метисов. |
However, the population of the country is spread out over 11 municipalities. |
Тем не менее население страны рассредоточено по 11 муниципалитетам. |
In her country, the population tended to oppose the use of quotas because they were associated with the former socialist regime. |
В ее стране население в основном не поддерживает идею использования квот, поскольку они ассоциируются у людей с бывшим социалистическим режимом. |
The population of my country, the Republic of Benin, is estimated at 6.2 million inhabitants. |
Население моей страны, Республики Бенин, насчитывает около 2,6 миллиона человек. |
The report states that cultural policy is aimed at achieving an intermixing of all the country's ethnic components. |
В докладе указывается, что политика государства в области культуры направлена на смешение всех этнических групп, составляющих население страны. |
Population is spread over the territory of the country quite regularly. |
Население распределено по территории Молдовы весьма равномерно. |
However, the German population was focused on spreading German technology and science rather than settling or Germanise the country. |
В то же время немецкое население было сосредоточено на распространении немецких технологий и науки, а не ассимиляции или германизации страны. |
This surge is all the more remarkable given that Egypt is a desert country, its inhabitants packed along the Nile. |
Этот рост тем более поразительный, если учесть, что Египет является страной пустынь, а его население проживает вдоль Нила. |
Its burgeoning population far outstrips the country's ability to feed itself. |
Ее растущее население далеко опережает способность страны прокормить себя. |
The US is the main exception: it has both the required scale and the youngest population of any major developed country. |
США являются основным исключением: у них есть и необходимые масштабы, и самое молодое население любой крупной развитой страны. |
A country's most valuable resource is its people. |
Наиболее ценный ресурс страны - это ее население. |
The United Nations system can support country initiatives in creating opportunities for people and communities to leapfrog into the information age. |
Система Организации Объединенных Наций может оказывать поддержку инициативам стран, направленным на создание возможностей, с тем чтобы их население и общины могли шагнуть в век информации. |
The population of Umm Sirdiba is now scattered all over the country. |
Население Умм-Сирдиба в настоящее время рассеяно по всей стране. |
In some cases, the entire population of a town either became internally displaced or sought safe haven in a neighbouring country. |
В некоторых случаях все население города либо оказывалось перемещенным внутри страны, либо отправлялось на поиски убежища в соседнюю страну. |
With its small population the country needed skills and technical expertise. |
Имея малочисленное население, страна испытывает нехватку квалифицированных кадров и технических специалистов. |
One hundred and three mobile vaccination teams are covering the country, working towards sustainable immunization coverage. |
Страна охвачена 103 передвижными группами вакцинации, которые стремятся к тому, чтобы население было стабильно охвачено прививками. |
In addition, the administrative machinery was not representative of the population of the country. |
Кроме того, административный механизм не представлял население страны. |
The concentration of a country's urban population in a single very large city is known as primacy. |
Когда городское население той или иной страны сосредоточивается в одном очень крупном городе, этот город называют метрополией. |
The country's population is estimated at 520,000 according to the 1991 census. |
З. По данным переписи 1991 года население страны насчитывает 520000 человек. |
The suffering of the population continued, although certain areas of the country seemed safe to some returning refugees. |
Население продолжает страдать, хотя некоторые районы страны представляются безопасными для некоторых возвращающихся беженцев. |