Английский - русский
Перевод слова Councel
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Councel - Совещание"

Все варианты переводов "Councel":
Примеры: Councel - Совещание
During the meeting, the representatives of the Advisory Council for Human Rights of Morocco offered to host the next International Workshop on National Institutions in Marrakesh. В ходе совещаний представители Консультативного совета по правам человека Марокко предложили провести в Марракеше следующее международное рабочее совещание по национальным учреждениям.
In this context, the Lisbon European Council reaffirmed the need to further develop quantitative and qualitative indicators and benchmarks in the fields of employment and social protection. В этом контексте Лиссабонское совещание Европейского совета подтвердило необходимость дальнейшей разработки количественных и качественных показателей и критериев в области занятости и социальной защиты.
The Council met for the first time in early July to hear cases presented by the National Election Committee and the political parties. Первое совещание Совета произошло в начале июля и было посвящено заслушиванию дел, представленных Национальным избирательным комитетом и политическими партиями.
In several days' time the Peace Implementation Council will hold its annual meeting and set new short-term and long-term priorities for international activities in Bosnia and Herzegovina. Через несколько дней Совет по осуществлению Мирного соглашения проведет свое ежегодное совещание и установит краткосрочные и долгосрочные приоритеты международной деятельности в Боснии и Герцеговине.
The representative of WMO informed the Meeting that it had presented to the Council the views expressed by the Meeting. Представитель ВМО информировал Совещание о том, что он представил Совету мнения, высказанные на Совещании.
Meeting on alternative sanctions for juveniles, organized by the Council of Europe Совещание по альтернативным санкциям в отношении несовершеннолетних, организованное Советом Европы
In August 2003 a meeting on trafficking-related issues was convened by Secretary of the National Security Council of Georgia. В августе 2003 года Секретарь Совета национальной безопасности Грузии созвал совещание по вопросам, связанным с торговлей людьми.
It therefore recommended the drafting of a convention on the subject, building on the Council of Europe Convention on Cybercrime. Поэтому Совещание рекомендовало разработать проект конвенции по этому вопросу по образцу Конвенции о киберпреступности Совета Европы.
The President of the Economic and Social Council concluded the meeting by expressing the view that the discussions had been very productive, open and constructive. Председатель Экономического и Социального Совета завершил совещание, выразив мнение, что обсуждения были весьма продуктивными, открытыми и конструктивными.
Meeting with representatives of institutions of the European Union and the Council of Europe Совещание с представителями институтов Европейского союза и Совета Европы
The Panel agreed to convene its next meeting as soon as possible, in order to conclude the mandate entrusted to it by the Council. Группа решила в ближайшее время провести следующее совещание с целью завершить выполнение мандата, возложенного на нее Советом.
Instead, the Governing Council, in response to the request of the General Assembly, decided to convene a plenary meeting in order fully to operationalize the platform. Вместо этого Совет управляющих в ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи постановил созвать пленарное совещание с целью обеспечения полной функциональной готовности платформы.
The Legal Counsel reiterated her appeal to find a viable solution to the issue of the workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. Юрисконсульт вновь призвала Совещание подыскать реализуемое решение проблеме загруженности Комиссии по границам континентального шельфа.
Comments from several international organizations had also been examined, and a meeting had been held with the United Nations Legal Counsel and the legal advisers of specialized agencies. Были также рассмотрены комментарии от нескольких международных организаций, и было проведено совещание с Юрисконсультом Организации Объединенных Наций и советниками по правовым вопросам специализированных учреждений.
The working meeting on traditional values of humankind held in line with the decision of the Human Rights Council did not shed light on the issue. Не внесло ясности в этот вопрос и рабочее совещание о традиционных ценностях человечества, состоявшееся в соответствии с решением Совета по правам человека.
The 3rd coordination meeting between OHCHR and the Council of Europe was held in Strasbourg, France, on 16 and 17 November 2009. 16 и 17 ноября 2009 года в Страсбурге, Франция, состоялось третье координационное совещание УВКПЧ и Совета Европы.
The meeting was chaired by the Vice-President of the Human Rights Council, Ambassador Andras Dekany, the Permanent Representative of Hungary. З. Совещание проходило под председательством заместителя Председателя Совета по правам человека, Постоянного представителя Венгрии, посла Андраша Декани.
A three-day meeting of the Great Council of Chiefs (GCC) took place on 8, 9 and 13 March 2001. 8, 9 и 13 марта 2001 года состоялось трехдневное совещание Большого совета вождей (БСВ).
During the visit of the mission, UNOTIL organized the fourth meeting of the consultative group established under paragraph 6 of Security Council resolution 1599 (2005). В ходе поездки членов миссии ОООНТЛ организовало четвертое совещание Консультативной группы, учрежденной во исполнение пункта 6 резолюции 1599 (2005) Совета Безопасности.
The Philippines, through the Department of Foreign Affairs, convened an inter-agency meeting on the implementation of United Nations Security Council resolution 1718 (2006). Филиппины, действуя через Министерство иностранных дел, созвали межведомственное совещание по вопросам осуществления резолюции 1718 (2006) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
High Commissioner to convene a workshop on regional arrangements and present to the Council a summary Верховный комиссар созовет рабочее совещание по региональным договоренностям и представит Совету резюме
The meeting provided the opportunity for the two Councils to constructively share their different perspectives and seek ways to work in synergy with one another without duplication. Это совещание позволило обоим советам конструктивно обменяться своим видением различных проблем и изыскать пути взаимодействия на основе принципов синергизма, избегая дублирования.
Activities undertaken by the Commission include the launching of a public awareness campaign in July and a workshop for traditional councils and religious leaders. Комиссия, в частности, развернула кампанию по информированию общественности в июле месяце и провела рабочее совещание для традиционных советов и религиозных лидеров.
In accordance with the provisions contained in Economic and Social Council resolution 2003/61 and established practice, the Meeting will submit a report to the Commission for consideration at its seventeenth session. В соответствии с положениями резолюции 2003/61 Экономического и Социального Совета и установившейся практикой Совещание представит свой доклад Комиссии для рассмотрения на ее семнадцатой сессии.
The first meeting paved the way for the long-mooted establishment of the Brcko District Office in the Council of Ministers. Первое совещание позволило проложить путь к уже давно обсуждаемому учреждению представительства района Брчко при Совете министров.