Cooperation with specialized agencies: second meeting of the Joint Expert Group UNESCO/Economic and Social Council on the Monitoring of the Right to Education |
Сотрудничество со специализированными учреждениями: второе совещание Объединенной группы экспертов ЮНЕСКО/Экономического и Социального Совета по мониторингу права на образование |
1994 United Kingdom YMCA World Council Meeting |
1994 год Соединенное Совещание Всемирного совета ИМКА |
1991 Republic of Korea Women in YMCA/YWCA World Council |
1991 год Республика Корея Совещание женщин-членов Всемирного совета ИМКА/ВАМЖХ |
1987: World YWCA Council meeting, Phoenix, Arizona, United States of America |
1987 год: Совещание Всемирного совета АМХ, Финикс, Аризона, Соединенные Штаты Америки |
The fifteenth meeting will be held in April/May 2000 for a period of 10 days (Council decision 1998/219). |
Пятнадцатое совещание состоится в апреле/мае 2000 года и его продолжительность составит 10 дней (решение 1998/219 Совета). |
11 November: consultation meeting with leaders from the World Business Council for Sustainable Development network |
11 ноября: консультативное совещание лидеров, представляющих интересы сети Всемирного совета бизнеса за устойчивое развитие |
In 1993 the Justice and Home Affairs Council of the European Union agreed on a set of recommendations to member States to counter trafficking. |
В 1993 году Совещание министров юстиции и внутренних дел стран Европейского союза приняло ряд рекомендаций для государств-членов по борьбе с торговлей людьми6. |
A special meeting of the GEF Council was held on 28 August 2006 in Cape Town, South Africa, to prepare the third GEF Assembly. |
Специальное совещание Совета ГЭФ было проведено 28 августа 2006 года в Кейтауне, Южная Африка, с целью подготовки к третьей сессии Ассамблеи ГЭФ. |
The Working Group held a meeting with the Supreme Council for Judicial Reform, responsible for reform of the system of justice. |
Рабочая группа провела совещание с членами Верховного совета по вопросам развития судебной системы, занимающегося реформой системы правосудия. |
The AU Peace and Security Council will soon hold a meeting of ministers for foreign affairs in New York. |
Во-первых, нам следует принять меры по укреплению МАСС. Совет мира и безопасности АС проведет в скором времени в Нью-Йорке совещание министров иностранных дел. |
The forthcoming retreat with Security Council members this weekend will offer a valuable opportunity to look at this issue in greater detail. |
Предстоящее совещание с членами Совета Безопасности, которое пройдет в эти выходные, предоставит ценную возможность для более подробного рассмотрения этого вопроса. |
We note that the Peace Implementation Council Steering Board meeting held early this month in Brussels observed that the follow-on police mission should be closely coordinated with judicial reform. |
Достойно упоминания то, что состоявшееся ранее в текущем месяце в Брюсселе совещание Руководящего совета по выполнению Мирного соглашения отметило, что деятельность последующей полицейской миссии следует четко координировать с судебной реформой. |
An intergovernmental expert meeting would provide a mechanism for contributing to the Economic and Social Council annual ministerial reviews in the years when sessions of the Forum are not held. |
Межправительственное совещание экспертов должно стать механизмом для внесения вклада в проведение Экономическим и Социальным Советом ежегодных обзоров на уровне министров в те годы, когда сессии Форума не проводятся. |
5 July Special meeting of Economic and Social Council with a panel of CONGO members |
5 июля Специальное совещание Экономического и Социального Совета и группы членов Конференции неправительственных организаций |
We hope that the forthcoming meeting in Madrid of the Peace Implementation Council will contribute to the search for an effective approach to resolving the issues of succession. |
Мы надеемся, что предстоящее совещание Совета по выполнению Мирного соглашения в Мадриде внесет свой вклад в поиски эффективных методов решения вопросов правопреемства. |
Last week, the CPLP Council of Ministers met in Lisbon and decided to establish a temporary CPLP office in Guinea-Bissau. |
На прошлой неделе в Лиссабоне состоялось совещание Совета министров СПГС, на котором было решено создать временное представительство СПГС в Гвинее-Бисау. |
It also held its annual meeting with the Peace and Security Council of the African Union at African Union headquarters. |
Кроме того, они провели в штаб-квартире Африканского союза ежегодное совещание с Советом мира и безопасности Африканского союза. |
A full-day meeting on the rights of the child was held on 10 March 2010, in accordance with Council resolutions 7/29 and 10/14. |
Однодневное совещание по вопросу о правах ребенка в соответствии с резолюциями 7/29 и 10/14 Совета состоялось 10 марта 2010 года. |
An expert round table for the member States of the Gulf Cooperation Council was held in Doha on 22 and 23 May 2006. |
В Дохе 22 и 23 мая 2006 года было проведено совещание экспертов за круглым столом для государств - членов Совета сотрудничества стран Залива. |
South Africa therefore welcomes the meeting between the Peace and Security Council of the African Union and the delegation from the PBC dispatched to Addis Ababa in November 2009. |
Поэтому Южная Африка приветствует совещание Совета мира и безопасности Африканского союза и делегации от КМС, проходившее в Аддис-Абебе в ноябре 2009 года. |
In this respect, I should like to inform the Council that a meeting of the Working Group was held from 7 to 17 January 2008 in Amman. |
В этой связи я хотел бы сообщить Совету, что совещание Рабочей группы состоялось с 7 по 17 января 2008 года в Аммане. |
The Special Rapporteur had a formal meeting with the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee of the Security Council and met with the Director of the Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED). |
Специальный докладчик провел официальное совещание с Комитетом Совета Безопасности по санкциям в отношении Аль-Каиды и движения Талибан и встретился с директором Исполнительного директората Контртеррористического комитета (ИДКК). |
The Expert Mechanism proposes specifically that the Council authorize the Expert Mechanism to meet for five working days in 2009. |
Экспертный механизм конкретно предложил Совету разрешить ему в 2009 году провести совещание продолжительностью в пять рабочих дней. |
Also at its 21st meeting, on 5 June, the Vice-President of the Council (Republic of Korea) made concluding remarks and declared closed the meeting of the Council on international cooperation in tax matters. |
Кроме того, на своем 21м заседании 5 июня заместитель Председателя Совета (Республика Корея) выступил с заключительными замечаниями и объявил совещание Совета по вопросам международного сотрудничества в налоговой сфере закрытым. |
The Council had also held a meeting in March 2011, during which the Roma members had been particularly active and had discussed urgent issues with the Prime Minister, who was the Chairperson of the Council. |
Совет также провел совещание в марте 2011 года, в котором его члены из числа рома приняли особо активное участие и обсуждали безотлагательные проблемы с Премьер-министром, который является председателем Совета. |