Английский - русский
Перевод слова Councel
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Councel - Совещание"

Все варианты переводов "Councel":
Примеры: Councel - Совещание
We mandate the Secretary General to convene an Expert Group Meeting to conclude discussions on preparing a document for the establishment of a Special Emergency Fund and present it to the next session of the Council of Foreign Ministers. Мы уполномочиваем Генерального секретаря созвать совещание группы экспертов, чтобы завершить обсуждение подготовки документа о создании специального фонда чрезвычайной помощи, а затем представить этот документ на следующей сессии Совета министров иностранных дел.
At its recent session, the Council endorsed the Group's recommendations and decided that a two-day informal intersessional intergovernmental meeting of the Group should be convened involving all relevant stakeholders. На своей недавней сессии Совет по правам человека одобрил рекомендации Рабочей группы и постановил провести двухдневное неофициальное межсессионное межправительственное совещание Рабочей группы с участием всех соответствующих заинтересованных субъектов.
The Chair recognized the creation of the Indigenous Peoples' Forum at IFAD, where a global meeting is expected to be convened in February 2013 in conjunction with the Fund's Governing Council. Председатель отметила создание Форума по вопросам коренных народов в МФСР, где в феврале 2013 года планируется провести глобальное совещание, приуроченное к сессии Совета управляющих Фонда.
At its twenty-sixth session, by its decision 26/4, the Governing Council of UNEP decided to convene the plenary meeting, based on the request by the General Assembly and in consultation with all relevant organizations and bodies, in order to fully operationalize the Platform. На своей двадцать шестой сессии в решении 26/4 Совет управляющих ЮНЕП постановил созвать пленарное совещание по просьбе Генеральной Ассамблеи и в консультации со всеми соответствующими организациями и органами для обеспечения полноценного функционирования Платформы.
France also organized the first NPT Review Conference follow-up meeting for representatives of the five permanent members of the United Nations Security Council in Paris on 30 June and 1 July of this year. Кроме того, Франция организовала в Париже 30 июня и 1 июля с.г. первое совещание государств - членов "ядерной пятерки" в русле обзорной Конференции по ДНЯО.
He then asked the Chair of the eighth session of the Governing Council, the representative of Indonesia, as the Chair in-charge to open the meeting. Затем он попросил Председателя восьмой сессии Совета управляющих, представителя Индонезии, исполняющего обязанности Председателя, открыть совещание.
The meeting was held in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, on 14 March 2013 in preparation for the annual ministerial review of the Council. Совещание было проведено в Дарэс-Саламе (Объединенная Республика Танзания) 14 марта 2013 года в порядке подготовки к организуемому Советом ежегодному обзору на уровне министров.
On 25 July, Special Envoy Robinson convened a ministerial meeting, in the margins of the high-level debate of the Security Council on the Great Lakes region. 25 июля Специальный посланник Робинсон провела совещание министров, приуроченное к обсуждению Советом Безопасности на высоком уровне вопроса о положении в районе Великих озер.
However, I simply do not understand on what basis the five permanent members of the United Nations Security Council are the only countries that are going to be invited to this meeting. Однако я совершенно не могу понять, почему единственными странами, которые будут приглашены на это совещание, является "пятерка" постоянных членов Совета Безопасности.
The Peace and Security Council of the African Union held its 397th meeting at the level of Heads of State and Government on 23 September in New York, following which it adopted a press statement on the situation in Guinea-Bissau. 23 сентября Совет мира и безопасности Африканского союза провел в Нью-Йорке свое 397е совещание на уровне глав государств и правительств, по итогам которого было принято заявление для прессы о положении в Гвинее-Бисау.
An Intergovernmental Meeting (IG) is held annually as the main governing body and further reports progress to the SACEP Council of Ministers. Ежегодно проводится Межправительственное совещание (МС), являющееся главным руководящим органом, которое представляет доклад о результатах работы Совету министров САСЕП.
Pursuant to paragraph 11 (c) of the annex to Assembly resolution 68/1, the three-day ministerial meeting should be held during the high-level segment of the Council. В соответствии с пунктом 11(с) приложения к резолюции 68/1 Ассамблеи трехдневное совещание на уровне министров будет проводиться в ходе этапа заседаний высокого уровня Совета.
The meeting was a part of a series of discussions being organized by the Supreme Council of Family Affairs (SCFA) of Qatar to develop several group-oriented family strategies, ahead of working out a comprehensive national strategy. Это совещание проводилось в рамках серии дискуссий, организуемых Верховным советом по делам семей (ВСДС) Катара в целях разработки ряда ориентированных на конкретные группы семейных стратегий до выработки всеобъемлющей национальной стратегии.
Since 1998, the Economic and Social Council has held a special high-level meeting with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization immediately after the Spring meetings of the World Bank and the International Monetary Fund. Начиная с 1998 года Экономический и Социальный Совет проводит специальное совещание высокого уровня с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией сразу же после весенних совещаний Всемирного банка и Международного валютного фонда.
Annex IV Subregional Workshop on Human Rights Education in School Systems of the Six States of the Gulf Cooperation Council (GCC) Субрегиональное рабочее совещание по внедрению образования в области прав человека в школьных системах шести государств Совета сотрудничества
In 2000 another meeting on writing of a CEDAW report was held in New Zealand which was attended by representatives from the Attorney General's Office and the Vanuatu National Council of Women. В 2000 году в Новой Зеландии было проведено еще одно совещание по вопросам подготовки доклада по КЛДЖ, в котором приняли участие представители Государственной прокуратуры и Национального совета женщин Вануату.
Based on Economic and Social Council resolution 2006/27, a meeting of the funds and programmes of the United Nations and other international organizations was held in Tokyo in September 2006 with a view to strengthening cooperation in the area of combating human trafficking. На основе резолюции Совета 2006/27 в сентябре 2006 года в Токио было проведено совещание управлений, фондов и программ Организации Объединенных Наций с другими международными организациями в целях расширения сотрудничества по борьбе с торговлей людьми.
Secondly, the meeting would suggest concrete steps for the convening of a provisional council, which would be composed of a fairly large and representative group of Afghans drawn from all ethnic and regional communities. Второе, совещание должно наметить конкретные шаги по созыву временного совета, в состав которого войдет достаточно многочисленная и представительная группа представителей афганского общества из числа всех этнических и региональных общин.
In early August, the Council of the Republic met under the chairmanship of President dos Santos and decided to maintain the original schedule of the second half of 2002 for the elections. В начале августа Совет Республики под председательством президента душ Сантуша провел совещание и постановил сохранить первоначальные сроки проведения выборов во второй половине 2002 года.
It also organized a meeting of legal experts from Rio Group countries to discuss issues relating to the prevention and suppression of terrorism, particularly within the framework of Security Council resolution 1373 (2001). Чили также организовала совещание юристов-правоведов из стран-членов, с тем чтобы рассмотреть соответствующие вопросы, касающиеся предотвращения терроризма и борьбы с ним, в частности в соответствии с положениями резолюции 1373.
We must also take note of last Monday's meeting between the members of the Council and the countries, including Chile, that contribute troops to UNTAET. Мы также должны обратить внимание на прошедшее в понедельник совещание между членами Совета и странами, предоставляющими войска для ВАООНВТ, включая Чили.
On 22 April, the special high-level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions since Monterrey included, for the first time, the participation of WTO as well as representatives of non-governmental organizations and the business sector. Первое состоявшееся после Монтеррейской конференции 22 апреля специальное совещание высокого уровня Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями впервые проходило при участии ВТО, а также представителей неправительственных организаций и деловых кругов.
The Indigenous Peoples' Caucus is also eager to contribute further details to its proposal at a later time, when the Human Rights Council has advanced its consideration of various options for restructuring its overall work. Совещание представителей коренных народов готово также представить дополнительные детали своего предложения на более позднем этапе, когда Совет по правам человека выскажет свои соображения по различным вариантам перестройки всей своей работы.
The meeting of the expert group was held in Vienna from 8 to 10 February 2006, pursuant to Economic and Social Council resolution 2005/23 of 22 July 2005. Совещание группы экспертов было проведено в Вене 8-10 февраля 2006 года согласно резолюции 2005/23 Экономического и Социального Совета от 22 июля 2005 года.
Regional activities had been coordinated by the Egyptian National Council for Childhood and Motherhood, and a regional consultation meeting had been held in Cairo in June 2005. Деятельность на региональном уровне координируется Египетским национальным советом по вопросам материнства и детства, и в июне 2005 года в Каире было проведено региональное консультативное совещание.