Английский - русский
Перевод слова Councel
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Councel - Совещание"

Все варианты переводов "Councel":
Примеры: Councel - Совещание
In conformity with the recommendation of the Economic and Social Council in its resolution 1987/24, an expert group meeting on women and economic decision-making was convened in New York from 7 to 11 November 1994 to help prepare the theme paper. З. В соответствии с рекомендацией Экономического и Социального Совета, содержащейся в его резолюции 1987/24, в Нью-Йорке 7-11 ноября 1994 года было проведено совещание группы экспертов, посвященное женщинам и принятию экономических решений, для подготовки документа по этой теме.
At its second regular session of 1989, the Council decided to convene in 1994 an international meeting on population and designated the Population Commission as the preparatory committee (resolution 1989/91). На своей второй очередной сессии 1989 года Совет постановил созвать в 1994 году международное совещание по вопросам народонаселения и возложил на Комиссию по народонаселению функции подготовительного комитета (резолюция 1989/91).
I conclude that this meeting was a useful first gathering of a group of countries that are particularly well placed to support the efforts of the Secretary-General to carry out the mandates entrusted to him by the General Assembly and the Security Council. В заключение мне хотелось бы отметить, что это совещание явилось первым полезным форумом группы стран, которые в наибольшей степени способны поддержать усилия Генерального секретаря по осуществлению мандатов, возложенных на него Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
Planning for Women, organized by the National Council for Women, Philippines Совещание по вопросам планирования в интересах женщин, организованное Национальным советом женщин Филиппин
The Nordic Council of Ministers and the Swedish ASTA Programme will organize a workshop to examine the scientific need for future revisions to the Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone in Sweden on 10-11 April 2000. Совет министров стран Северной Европы и шведская программа АСТА организуют в Швеции 10-11 апреля 2000 года рабочее совещание для изучения научной необходимости будущих пересмотров Протокола о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном.
In 2001, the World Energy Council organized a workshop in Central Europe to provide an overview of DH and CHP in the accession countries at that time. В 2001 году Всемирный энергетический совет организовал в Центральной Европе рабочее совещание в целях проведения обзора систем централизованного теплоснабжения и комбинированного производства в странах, присоединявшихся на тот момент к ЕС.
Within this framework, in the case of Somalia, I established a forum - the Ambassadorial Meeting of External Actors - which groups together all members of the Security Council and the countries and regional organizations that have undertaken peacemaking initiatives. Действуя именно в таких рамках в случае Сомали, я учредил форум - Совещание внешних действующих лиц на уровне послов, - в котором совместно работают все члены Совета Безопасности и страны и региональные организации, которые предприняли миротворческие инициативы.
A meeting in this respect was held in cooperation with IMO and the Gulf Cooperation Council Secretariat in June 1999, wherein the first draft of the Regional Port State Control Arrangements was developed. В июне 1999 года в сотрудничестве с ИМО и секретариатом Совета сотрудничества стран Залива состоялось совещание по этому вопросу, на котором был разработан первый проект региональной договоренности о контроле со стороны государства порта.
The representative of the European Community informed the Joint Meeting about the outcome of the meeting on 17 June 1998 of its Joint Council of Ministers for Transport and for Environment. Представитель Европейского сообщества проинформировал Совместное совещание о результатах совещания его Совместного совета министров транспорта и окружающей среды, которое состоялось 17 июня 1998 года.
At the invitation of the Advisory Council for Human Rights of Morocco, the Coordinating Committee decided to hold its next biennial international meeting of national institutions in Marrakesh, in 2000. В связи с приглашением от Консультативного совета по правам человека Марокко Координационный комитет постановил провести свое следующее международное совещание национальных учреждений в рамках двухлетнего цикла в Марракеше в 2000 году.
A tripartite target-oriented meeting on Albania was arranged in April 1998 to discuss the complementary efforts of the United Nations, OSCE and the Council of Europe. В апреле 1998 года состоялось нацеленное на достижение конкретных целей трехстороннее совещание по Албании, на котором обсуждались взаимодополняющие усилия Организации Объединенных Наций, ОБСЕ и Совета Европы.
In keeping with Security Council resolutions on the role of the United Nations in achieving a comprehensive political settlement, the Secretary-General convened a high-level meeting in Geneva from 23 to 25 July to map out areas where concrete political progress could be made. В соответствии с резолюциями Совета Безопасности о роли Организации Объединенных Наций в достижении всеобъемлющего политического урегулирования Генеральный секретарь созвал в Женеве 23-25 июля совещание высокого уровня, с тем чтобы наметить области, в которых может быть достигнут конкретный политический прогресс.
The meeting provided a framework for consultations among African Governments as well as the review of issues that were considered at the nineteenth session of the UNEP Governing Council (Nairobi, 27 January-7 February 1997). Это совещание явилось форумом для консультаций между правительствами африканских стран, а также для обзора вопросов, рассмотренных на девятнадцатой сессии Совета управляющих ЮНЕП (Найроби, 27 января-7 февраля 1997 года).
The Working Group on the Export of Domestically Prohibited Goods and Other Hazardous Substances, established by the GATT Council in July 1989, held its last meeting in June 1991, without being able to reach a consensus on the text of the draft Decision it negotiated. Рабочая группа по вопросам экспорта запрещенных внутри стран товаров и других опасных веществ, созданная Советом ГАТТ в июле 1989 года, провела свое последнее совещание в июне 1991 года, на котором не удалось достичь консенсуса в отношении обсуждавшегося текста проекта решения.
Concerned that the conflict within ULIMO-J could create tension in other areas, particularly Monrovia and Kakata, the Council of State invited Generals Johnson and Karyee to a meeting at the executive mansion on 5 March 1996. Будучи озабочен тем, что конфликт с УЛИМО-Д может способствовать возникновению напряженности в других районах, в частности в Монровии и Какате, Государственный совет пригласил генералов Джонсона и Карайи на совещание в официальной резиденции Совета 5 марта 1996 года.
The EROPA forty-first Executive Council Meeting and Seminar on "Comparative Public Sector Reform" was held in Canberra, Australia, from 18 November to 1 December 1994. 18 ноября - 1 декабря 1994 года в Канберре, Австралия, состоялись сорок первое совещание и семинар Исполнительного совета ВРОГА по теме "Сравнительная реформа государственного сектора".
In the same resolution, the Council decided to convene an open-ended meeting of governmental experts to explore means of ensuring that an appropriate international strategy against corruption, including the proceeds thereof, was formulated in consultation with other intergovernmental organizations active in that area. В этой же резолюции Совет постановил созвать совещание правительственных экспертов открытого состава для изучения путей обеспечения разработки в консультации с другими межправительственными организациями, проводящими работу в этой области, соответствующей международной стратегии борьбы с коррупцией, включая доходы от нее.
Following a meeting in Fiji, Grace Molisa, then President of the Vanuatu National Council of Women, coordinated a NGO/Government workshop with the aim of completing an NGO CEDAW Report. После совещания, состоявшегося на Фиджи, тогдашний президент Национального совета женщин Вануату Грейс Молиза провела рабочее совещание для правительственных и неправительственных организаций в целях подготовки доклада НПО по осуществлению положений КЛДЖ.
The eleventh coordination meeting of the network was convened by the Division at Courmayeur, Italy, in October 1996, at the invitation of the International Scientific and Professional Advisory Council (ISPAC) and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute. По приглашению Международного научно-профессионального консультативного совета (МНПКС) и Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия Отдел созвал в октябре 1996 года в Курмайере, Италия, одиннадцатое координационное совещание сети.
Pursuant to Economic and Social Council resolution 1995/27, the Crime Prevention and Criminal Justice Division organized a meeting of an intergovernmental expert group on extradition, at Siracusa, Italy, from 10 to 13 December 1996. В соответствии с резолюцией 1995/27 Экономического и Социального Совета Отдел по предупреждению преступности и уголовному правосудию организовал совещание межправительственной группы экспертов по вопросам выдачи, которое состоялось в Сиракузах, Италия, 10-13 декабря 1996 года.
International Council for Commercial Arbitration (ICCA) Meeting of Programme Committee (Paris, France, 20 December 1996); Совещание комитета по программе Международного совета по торговому арбитражу (МСТА) (Париж, Франция, 20 декабря 1996 года);
Consequently, the meeting recommended that the Executive Committee take the following immediate steps in the months leading up to the forty-eighth FICSA Council: В связи с этим совещание рекомендовало Исполнительному комитету незамедлительно принять в период до сорок восьмой сессии Совета ФАМГС следующие меры:
He also informed Council members that the Secretariat was seriously considering the possibility of sending United Nations observers to the meeting to be held in Rome from 22 to 25 November in connection with the initiative of the former Afghan King to convene a grand assembly. Он также сообщил членам Совета о том, что Секретариат со всей серьезностью рассматривает возможность направления наблюдателей Организации Объединенных Наций на совещание, которое должно состояться 2225 ноября в Риме в связи с инициативой бывшего короля Афганистана о созыве «Великого собрания».
Following the adoption of the UNEP Governing Council decision, a meeting was convened in Reykjavik from 12 to 14 September 2001 to determine whether an assessment process was needed and to deliberate on related issues. После принятия Советом управляющих ЮНЕП этого решения в Рейкьявике, 12 - 14 сентября 2001 года было проведено совещание с целью определить, есть ли необходимость в процессе оценки, и провести обсуждение смежных вопросов.
In 2000, a UNU panel met in preparation for the high-level segment of the Economic and Social Council on information technology that highlighted the findings of the project. В 2000 году было проведено совещание УООН в рамках подготовки к конференции на высшем уровне Экономического и Социального Совета по информационным технологиям, на котором были представлены выводы, сделанные в ходе осуществления проекта.