| In addition to facilitating informal consultations with all treaty bodies, civil society and the Human Rights Council, OHCHR organized, in April 2013, a workshop on developing the capacity of States to report to treaty bodies and to follow-up on concluding observations. | Помимо оказания помощи в проведении неформальных консультаций со всеми договорными органами, организациями гражданского общества и Советом по правам человека, УВКПЧ организовало в апреле 2013 года рабочее совещание по расширению возможностей государств предоставлять информацию договорным органам и принимать последующие меры в связи с заключительными замечаниями. |
| Portugal organized the second round table on sports, tolerance and fair play, held on 19 and 20 November 1998, as part of a Council of Europe project. | Португалия в развитие инициативы, с которой выступил Совет Европы, 19-20 ноября 1998 года организовала второе совещание «за круглым столом» на тему спорта, терпимости и честной спортивной борьбы. |
| The Commission invited AU to a Partnership for Peacebuilding meeting in 2010, and the first joint AU-Peace and Security Council-Peacebuilding Commission meeting took place later that year in New York. | Комиссия пригласила АС принять участие в совещании по вопросам налаживания партнерских отношений в области миростроительства, запланированное на 2010 год, и в конце этого года в Нью-Йорке состоялось первое совместное совещание Совета АС по миру и безопасности и Комиссии по миростроительству. |
| Members of the Council welcome the holding of the preparatory meeting, to take place on 20 August with the Facilitator of the Inter-Congolese Dialogue, and call on the Congolese parties to do their utmost to ensure that the meeting is a success. | Члены Совета выражают удовлетворение по поводу намеченного на 20 августа подготовительного совещания с участием Посредника в рамках межконголезского диалога и призывают конголезские стороны сделать все возможное для того, чтобы это совещание принесло позитивные результаты. |
| I have suggested Warsaw because bodies of the Conference on Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe already operate there, a fact that could facilitate cooperation between the United Nations and the European institutions in that field. | Я предложил разместить бюро в Варшаве, поскольку Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе и Совет Европы уже функционируют здесь, и это могло бы облегчить сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и европейскими учреждениями в этой области. |