The current meeting of the Governing Council was an opportunity to carry the process forward and deliver on expectations. |
Текущее совещание Совета управляющих дает возможность обеспечить дальнейшую реализацию этого процесса и оправдать имеющиеся ожидания. |
It also held its annual meeting with the Peace and Security Council of the African Union at African Union headquarters. |
Кроме того, они провели в штаб-квартире Африканского союза ежегодное совещание с Советом мира и безопасности Африканского союза. |
The meeting of the expert group was held in Vienna from 8 to 10 February 2006, pursuant to Economic and Social Council resolution 2005/23 of 22 July 2005. |
Совещание группы экспертов было проведено в Вене 8-10 февраля 2006 года согласно резолюции 2005/23 Экономического и Социального Совета от 22 июля 2005 года. |
Moreover, as reflected in the report submitted to the present session, the meeting provided an opportunity for participants to share views on the Human Rights Council, the Secretary-General's overall reform agenda and on the Plan of Action. |
Кроме того, как отмечается в докладе, представленном на нынешней сессии, совещание позволило участникам обменяться мнениями по поводу Совета по правам человека, общей программы предложенных Генеральным секретарем реформ и Плана действий. |
It was organized in partnership with the Council of Europe, European Commission, United Nations Development Programme and United Nations Development Fund for Women. |
Совещание было организовано в сотрудничестве с Советом Европы, Европейской комиссией, Программой развития Организации Объединенных Наций и Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин. |