Английский - русский
Перевод слова Councel
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Councel - Совещание"

Все варианты переводов "Councel":
Примеры: Councel - Совещание
The Group met in June 2011 on the margins of the seventeenth session of the Human Rights Council to discuss the protection of victims of trafficking in persons. В июне 2011 года в ходе семнадцатой сессии Совета по правам человека группа провела совещание для обсуждения вопросов защиты жертв торговли людьми.
In those resolutions, the Council also requested UNODC, in close cooperation with UNESCO, to convene an open-ended intergovernmental expert group meeting to submit to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice relevant recommendations on protection against trafficking in cultural property. В этих резолюциях Совет также просил ЮНОДК в тесном сотрудничестве с ЮНЕСКО созвать совещание межправительственной группы экспертов открытого состава для представления Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию соответствующих рекомендаций по вопросу о защите от незаконного оборота культурных ценностей.
Pursuant to Economic and Social Council resolutions 2004/34 and 2008/23, in November 2009 UNODC convened an open-ended intergovernmental expert group meeting to submit relevant recommendations on protection against trafficking in cultural property to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Во исполнение резолюций 2004/34 и 2008/23 ЭКОСОС в ноябре 2009 года ЮНОДК созвало совещание межправительственной группы экспертов открытого состава с целью представления Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию соответствующих рекомендаций по защите от незаконного оборота культурных ценностей.
The High-level Meeting will take place on 24 September 2010, from 8 a.m. to 1 p.m., in the Economic and Social Council Chamber, North Lawn Building at United Nations Headquarters in New York. З. Совещание высокого уровня будет проводиться 24 сентября 2010 года с 08 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета, здание на Северной лужайке, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
In that regard, Japan welcomes as an encouraging sign the decision of the five permanent members (P-5) of the Security Council to convene, in Paris in 2011, the first follow-up meeting of the 2010 Review Conference. В этом плане в качестве обнадеживающего сигнала Япония приветствует решение пяти постоянных членов (П5) Совета Безопасности созвать в Париже в 2011 году первое совещание по осуществлению деятельности в развитие решений обзорной конференции 2010 года.
In this respect, I recall that, as those present know, we have invited our fellow permanent members of the Security Council to Paris for the first follow-up meeting to the Review Conference. В этой связи я хотел бы напомнить о том, что, как известно всем присутствующим, мы пригласили наших коллег - постоянных членов Совета Безопасности - в Париж на первое совещание по итогам Обзорной конференции.
The Curriculum Management and e-Learning Department organised a Council of Europe workshop between 24 - 27 April 2007 - 'A Route to Equality and Fairness in School'. 24-27 апреля 2007 года Департамент по совершенствованию школьной программы и компьютерному обучению организовал рабочее совещание Совета Европы по теме "Путь к равенству и справедливости в школе".
As the treaty bodies would be meeting in early 2011, they could perhaps set the tone for the Council's discussion later in the year. Ввиду того что договорные органы проведут совещание в начале 2011 года, возможно, они смогут задать тон обсуждениям Совета до конца года.
During the reporting period, UN Webcast covered the 2011 high-level segment of the Economic and Social Council in Geneva and the Alliance of Civilizations meeting in Doha. В течение отчетного периода Отдел Организации Объединенных Наций по Интернет-вещанию освещал этап заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета в Женеве в 2011 году и совещание Альянса цивилизаций в Дохе.
The first meeting of the integrated platform on Roma inclusion took place in Prague in 2009, under the Czech Presidency of the Council of the EU. Первое совещание в рамках комплексной платформы по интеграции рома состоялось в Праге в 2009 году во время председательства Чехии в Совете ЕС.
The Secretary-General's recent Symposium on International Counter-Terrorism Cooperation and the special meeting marking the tenth anniversary of the adoption of Security Council resolution 1373 (2001) were both welcome developments. В этой связи примечательными событиями являются недавно организованный по инициативе Генерального секретаря симпозиум по вопросам международного сотрудничества в деле борьбы с терроризмом и специальное совещание в ознаменование десятой годовщины принятия резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.
At the request of the Human Rights Council, OHCHR organized an expert workshop on the right of peoples to peace, held in Geneva on 15 and 16 December 2009, in which experts and civil society participated. По просьбе Совета по правам человека УВКПЧ организовало совещание экспертов по праву народов на мир, которое состоялось в Женеве 15-16 декабря 2009 года и в котором приняли участие эксперты и представители гражданского общества.
Subsequently, their high-level experts met to discuss the elaboration of further guidelines, in addition to those adopted pursuant to Security Council resolutions 1737 (2006), 1747 (2007) and 1803 (2008). Впоследствии представляющие соответствующие ведомства эксперты высокого уровня провели совещание для обсуждения вопроса о разработке новых руководящих принципов в развитие тех, которые были утверждены в соответствии с резолюциями 1737 (2006), 1747 (2007) и 1803 (2008) Совета Безопасности.
The panel was organized in cooperation with Action Team 2 on Public Health, of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, the New Partnership for Africa's Development and the South African Medical Research Council. Совещание было организовано в сотрудничестве с созданной Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях Инициативной группой по здравоохранению, Новым партнерством в интересах развития Африки (НЕПАД) и Южно-Африканским советом по медицинским исследованиям.
The Meeting noted that the Inter-agency Coordination and Planning Committee for GEO/GEOSS, comprising FAO, UNESCO, including its Intergovernmental Oceanographic Commission, UNEP and WMO, and the International Council for Science as an observer, had been established. Совещание отметило создание Межучрежденческого комитета по координации и планированию для ГНЗ/ГЕОСС в составе ФАО, ЮНЕСКО, включая ее Межправительственную океанографическую комиссию, ЮНЕП и ВМО, а также Международного совета по науке в качестве наблюдателя.
On 20 April 2007, UNHCR organized a workshop on "protection monitoring" for about 40 staff members (field workers) of two international NGOs: the Danish Refugee Council and Intersos. 20 апреля 2007 года УВКБ организовало рабочее совещание по теме "Наблюдение за деятельностью по защите" для примерно 40 сотрудников (работающих на местах) двух международных НПО: Датского совета по делам беженцев и Организации "Интерсос".
As part of the new annual ministerial review process of the Economic and Social Council, a regional preparatory meeting for countries of the Latin America and the Caribbean region was held in Brasilia on 17 and 18 May 2007, hosted by the Government of Brazil. В рамках нового процесса проводимого Экономическим и Социальным Советом ежегодного обзора на уровне министров в Бразилиа 17 и 18 мая 2007 года состоялось региональное подготовительное совещание для стран Латинской Америки и Карибского бассейна, которое приняло у себя правительство Бразилии.
In the circumstances, I recommend that the Council consider extending the Mission's mandate for two to three months in order to allow for the diplomatic process to proceed and the forthcoming meeting of the Boundary Commission to bear fruit. С учетом этих обстоятельств я рекомендую Совету рассмотреть вопрос о продлении мандата Миссии на 2 - 3 месяца, с тем чтобы можно было продолжить дипломатический процесс и плодотворно провести предстоящее совещание Комиссии по установлению границы.
The Security Council notes that a working level meeting was organized by the Secretariat with regional and other intergovernmental organizations in early July 2006 to review the progress in implementing resolution 1631 and calls for this practice to continue in 2007. Совет Безопасности отмечает, что в начале июля 2006 года Секретариат устроил рабочее совещание с региональными и другими межправительственными организациями для обзора прогресса в осуществлении резолюции 1631, и призывает продолжить эту практику в 2007 году.
The Women's Desk and Singapore Council of Women's Organisations, a Non-Governmental Organisation, had jointly organised a dialogue session on 20 October 2004, where various women's groups were consulted on the contents of the Third Report before submission to the United Nations. 20 октября 2004 года Бюро по положению женщин и неправительственная организация Сингапурский совет женских организаций (ССЖО) организовали совместное совещание, на котором различные женские группы обсудили содержание третьего доклада накануне его представления Организации Объединенных Наций.
The meeting, which attracted government and business leaders from China and landlocked countries from Central Asia, was convened in the context of the Investment Advisory Council. Совещание, в котором приняли участие высокопоставленные представители правительств и деловых кругов из Китая и континентальных стран Центральной Азии, было созвано под эгидой Консультативного совета по инвестициям.
Alpbach Retreat: The Security Council and the Rule of Law, 25 - 27 August 2007 Выездное совещание в Альпбахе: Совет Безопасности и верховенство права, 25 - 27 августа 2007 года
The Economic and Social Council has organized a special meeting on the global food crisis, to be held from 20 to 22 May 2008, to raise awareness more widely and solicit stakeholders' support in international relief efforts. Экономический и Социальный Совет организовал специальное совещание по глобальному продовольственному кризису, которое было проведено 2022 мая 2008 года, с тем чтобы еще больше повысить уровень информированности общественности об этой проблеме и заручиться поддержкой партнеров в контексте международной деятельности по оказанию чрезвычайной помощи.
As part of the annual ministerial review process of the Economic and Social Council, a Western Asia regional preparatory meeting on the theme "Sustainable Urbanization" was held in Manama on 1 and 2 June 2008, hosted by the Government of the Kingdom of Bahrain. В рамках процесса ежегодных обзоров на уровне министров Экономического и Социального Совета 1 и 2 июня 2008 года в Манаме под эгидой правительства Королевства Бахрейн было проведено Региональное подготовительное совещание стран Западной Азии на тему «Устойчивая урбанизация».
If the Governing Council decided that it would like the mercury framework to be part of SAICM, then it could ask ICCM-2 (which is scheduled to meet in May 2009) to consider initiating negotiations to develop a non-binding arrangement. Если Совет управляющих решит, что он хотел бы, чтобы рамочная основа по ртути составляла часть СПМРХВ, то он мог бы просить МКРХ-2 (совещание которой намечено на май 2009 года) рассмотреть вопрос о начале переговоров относительно создания необязательного механизма.