International Council for Commercial Arbitration (ICCA) Seoul Conference 1996 and Council Meeting sponsored by ICCA (Seoul, Korea, 9 - 13 October 1996); |
Сеульская конференция Международного совета по торговому арбитражу (МСТА) 1996 года и совещание Совета, организованные МСТА (Сеул, Корея, 9-13 октября 1996 года); |
Tenth Conference of Ministers and Heads of Planning of Latin America and the Caribbean; eleventh meeting of the Regional Council for Planning; and twentieth meeting of the Presiding Officers of the Regional Council for Planning; |
Десятая Конференция министров планирования и руководителей плановых органов стран Латинской Америки и Карибского бассейна; одиннадцатое совещание Регионального совета по планированию; и двенадцатое совещание председателей Регионального совета по планированию; |
The Committee also noted with satisfaction that the fifth meeting of APSCO had been held in Beijing on 8 September 2011 and that the sixth meeting of the Council of APSCO would be held in Tehran on 17 and 18 July 2012. |
Комитет с удовлетворением отметил также, что 8 сентября 2011 года в Пекине состоялось пятое совещание Совета АТОКС и что шестое совещание Совета АТОС будет проведено в Тегеране 17 и 18 июля 2012 года. |
The Council of Europe, OSCE and the European Union jointly sponsored a workshop for Governments and non-governmental organizations on trafficking in human beings; the workshop was held in Greece in June 2000. |
Совет Европы, ОБСЕ и Европейский союз совместно организовали рабочее совещание для правительств и неправительственных организаций, посвященное торговле людьми; это рабочее совещание состоялось в Греции в июне 2000 года. |
An intergovernmental meeting on great apes and the Great Apes Survival Project and the first meeting of the GRASP Council took place in Kinshasa, Democratic Republic of the Congo, from 5 to 9 September 2005. |
Межправительственное совещание по высшим приматам и Проекту по выживанию высших приматов и первое совещание Совета ГРАСП проходили в Киншасе, Демократическая Республика Конго, 5-9 сентября 2005 года. |
In the latter case, the new body would replace the inter-committee meeting, and possibly also the meeting of chairpersons, and serve as a counterpart of the Human Rights Council, inter alia in the context of the universal periodic review mechanism. |
В последнем случае этот новый орган заменит межкомитетское совещание, а возможно, и совещание председателей, и будет выступать в качестве партнера Совета по правам человека, в частности в рамках механизма универсальных периодических обзоров. |
In response to Governing Council resolution 23/1, the Advisory Group on Gender Issues held its inaugural meeting on 1 September 2012, at the sixth session of the World Urban Forum, and held its second meeting on 30 November and 1 December 2012 in Nairobi. |
В соответствии с резолюцией 23/1 Совета управляющих Консультативная группа по гендерным вопросам провела свое первое совещание 1 сентября 2012 года во время шестой сессии Всемирного форума по вопросам городов и второе совещание: 30 ноября - 1 декабря 2012 года в Найроби. |
The Economic and Social Council, in its resolution 1993/73, requested the Secretary-General to convene a consultative meeting, and decided that the consultative meeting should: |
В своей резолюции 1993/73 Экономический и Социальный Совет просил Генерального секретаря созвать консультативное совещание и постановил, что это консультативное совещание должно: |
The 8th annual meeting of senior officials of the Group of 77 and the 20th annual ministerial meeting will be held on Thursday, and Friday, 26 and 27 September 1996, at 10 a.m. and 3 p.m. in the Trusteeship Council Chamber, respectively. |
Восьмое ежегодное совещание старших должностных лиц Группы 77 и двадцатое ежегодное совещание на уровне министров состоятся в четверг и пятницу, 26 и 27 сентября 1996 года, соответственно в 10 ч. 00 м. и 15 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке. |
In 2009, one such meeting has been held with the OAS General Secretariat and one with the European Commission and European Council Secretariat; another European Union session is scheduled for autumn 2009. |
В 2009 году одно такое совещание было проведено с Генеральным секретариатом ОАГ и одно - с Европейской комиссией и секретариатом Европейского совета; еще одно совещание с Европейским союзом намечено провести осенью 2009 года. |
In other developments, the fifteenth meeting of the Commission for Defence and Security of the Council for Peace and Security in Central Africa (COPAX) was held on 1 and 2 July in Pointe-Noire, the Congo. |
Если говорить о других событиях, то 1 - 2 июля в Пуэнт-Нуаре (Конго) состоялось пятнадцатое совещание Комиссии по обороне и безопасности Центральноафриканского совета мира и безопасности (КОПАКС). |
The representative of Cambodia informed the Meeting that his Government would utilize several mechanisms for that purpose, including the Disability Action Council, the Persons with Disability Foundation and the Disability Rights Administration. |
Представитель Камбоджи информировал Совещание о том, что его правительство будет использовать несколько механизмов с этой целью, включая Совет по решению проблем инвалидности, Фонд инвалидов и Управление по правам инвалидов. |
India hosted a "sherpa meeting" of the Nuclear Security Summit in January 2012 and a workshop under Security Council resolution 1540 on building new synergies on nuclear security in November 2012. |
В январе 2012 года Индия принимала совещание шерп саммита по ядерной безопасности, а в ноябре 2012 года - практикум по резолюции 1540 Совета Безопасности относительно выстраивания новых синергий по ядерной безопасности. |
The high-level political forum on sustainable development convened under the auspices of the Economic and Social Council met when the sustainable development goals and the options for a financing strategy for sustainable development were being formulated. |
Совещание политического форума высокого уровня по устойчивому развитию, созываемого под эгидой Экономического и Социального Совета, было проведено на этапе определения целей в области устойчивого развития и вариантов стратегии финансирования устойчивого развития. |
In the first half of 2013, the National Human Rights Policy Council will convene to modify the Second National Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights in order to reflect and incorporate the UPR recommendations. |
В первой половине 2013 года состоится совещание Национального совета по правам человека для внесения поправок во Второй национальный план действий по поощрению и защите прав человека в целях отражения и включения рекомендаций УПО. |
Ad hoc expert group meeting on technical issues of common concern regarding the implementation of Security Council resolution 1373 of 28 September 2001 and the international legal instruments relating to the prevention and suppression of international terrorism |
Совещание специальной группы экспертов по представляющим общий интерес техническим проблемам осуществления резолюции 1373 (2001) от 28 сентября 2001 года Совета Безопасности и международно-правовых документов, касающихся предотвращения и пресечения международного терроризма |
At 9 a.m. there will be workshops on "Innovative programming in sports" in the Economic and Social Council Chamber and "The radio model" in Conference Room 4. |
в зале заседаний 4 состоится совещание за круглым столом на тему «Перспективы в области цифровой информации». |
The next meeting is expected to be held before the end of 1995 at Strasbourg at the invitation of the Council of Europe. English Page |
Ожидается, что следующее совещание будет проведено до конца 1995 года в Страсбурге по приглашению Совета Европы. |
To extricate ourselves from this situation, and on the initiative of the President of the Republic and the President of the Supreme Council of the Republic, the delegates of several political platforms met in caucus to create a new institutional framework. |
В поисках выхода из создавшейся ситуации по инициативе президента Республики и председателя Высшего совета Республики представители нескольких политических фракций провели закрытое совещание с целью выработки новых организационных рамок. |
In October 2001, the Council of Faipule and the Administrator held a strategy session in Samoa and the Ulu travelled to Wellington, and in late November 2001, the Administrator attended the General Fono. |
В октябре 2001 года Совет фаипуле и Администратор провели на Самоа совещание по стратегическим вопросам, а Улу посетил Веллингтон; в конце ноября 2001 года Администратор посетил заседание Генерального фоно. |
The Annual Coordination Meeting of Ministers for Foreign Affairs will be held on Tuesday, 28 September 2004, from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 to 6 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. |
до 18 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета пройдет ежегодное координационное совещание министров иностранных дел. |
In May 2008, a national workshop had been organized for all stakeholders, in coordination with the regional office of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Ethiopian Human Rights Council. |
В мае 2008 года во взаимодействии с Региональным отделением Управления Верховного комиссара по правам человека и Советом по правам человека Эфиопии было организовано национальное совещание, в котором приняли участие все заинтересованные стороны. |
The delegation of the European Commission informed the meeting that the European Council of Ministers was expected to adopt a decision establishing a negotiating mandate for the European Commission at its forthcoming session in December 2002. |
Делегация Европейской комиссии проинформировала совещание о том, что, как ожидается, Европейский совет министров примет решение о принятии переговорного мандата Европейской комиссии на своей будущей сессии в декабре 2002 года. |
The Committee on Migration, Refugees and Demography of the Council's Parliamentary Assembly, in cooperation with the Parliament of Azerbaijan, organized a parliamentary meeting on refugees and displaced persons in the South Caucasus in May 2001. |
Комитет по вопросам миграции, беженцев и демографии Парламентской ассамблеи Совета Европы в сотрудничестве с парламентом Азербайджана в мае 2001 года организовали парламентское совещание по вопросам беженцев и перемещенных лиц в Закавказье. |
The meeting was informed on a proposal in the framework of the European Union for a Directive of the European Parliament and of the Council on environmental liability with regard to the prevention and remedying of environmental damage. |
Совещание было проинформировано о рассматриваемом в рамках Европейского союза предложении по директиве Европейского парламента и Совета об экологической ответственности в отношении предупреждения и компенсирования экологического ущерба. |