| The Meeting also took note of the Legal Counsel's impending consultations in Bonn and Hamburg. | Совещание приняло также к сведению будущие консультации Юрисконсульта в Бонне и Гамбурге. |
| It was agreed that the next tripartite meeting would be held at Strasbourg, under the chairmanship of the Council of Europe. | Было решено, что следующее трехстороннее совещание состоится в Страсбурге под председательством Совета Европы. |
| The meeting was hosted by the Council and organized in cooperation with the Division and UNICRI. | Совещание проходило в штаб-квартире Совета и было организовано совместно с Отделом и ЮНИКРИ. |
| We plan to hold the first meeting of the Council in September/October 1999. | Мы планируем провести первое совещание Совета в сентябре/октябре 1999 года. |
| During the general segment, the Economic and Social Council held a meeting with the Chairpersons of all its functional commissions. | В ходе общего этапа Экономический и Социальный Совет провел совещание с председателями всех своих функциональных комиссий. |
| The next Governing Council meeting will be held in Dhaka, in October 2008, at the invitation of the Government of Bangladesh. | Правительство Бангладеш предложило провести следующее совещание Совета управляющих в Дакке в октябре 2008 года. |
| The meeting was considered an important means of optimizing the effective implementation of the related mandate from the Economic and Social Council. | Упомянутое совещание расценивается как важный путь к оптимизации эффективного осуществления соответствующего мандата Экономического и Социального Совета. |
| Such a meeting could be organized at the time of the general segment of the Council. | Такое совещание может быть организовано во время общего этапа заседаний Совета. |
| The meeting was hosted by the Government of Austria and the non-governmental organization RespACT-Austrian Business Council for Sustainable Development. | Совещание было организовано правительством Австрии и Австрийским деловым советом по устойчивому развитию. |
| The sixteenth meeting will be held in the first quarter of 2002 (Council decision 2000/231). | Шестнадцатое совещание состоится в первом квартале 2002 года (решение 2000/231 Совета). |
| A new element of interaction was the meeting of the chairpersons of the functional commissions with the Bureau of the Council. | Одним из новых механизмов взаимодействия стало совещание председателей функциональных комиссий с Бюро Совета. |
| The meeting submitted the draft programme to the Governing Council for adoption. | Совещание представило проект программы Совету управляющих для окончательного принятия. |
| The Security Council notes the holding of a meeting of donor countries in Brussels on 15 September 2000. | Совет Безопасности отмечает, что 15 сентября 2000 года в Брюсселе состоялось совещание стран-доноров. |
| The meeting was chaired by Mr. Lars-Anders Bear, Vice-President of the Sami Council. | Это совещание проходило под председательством вице-президента Совета саами г-на Ларса-Андерса Беара. |
| The Arctic Council working groups updated the meeting about new developments in their areas of work. | Рабочие группы Арктического совета информировали совещание о новых событиях в их областях деятельности. |
| Third meeting of the National Council for Women's Development, chaired by the Honourable Prime Minister, held in September 2002. | В сентябре 2002 года под председательством достопочтенного премьер-министра состоялось третье совещание Национального совета по развитию женщин. |
| The Council also convened a meeting for delegations of Member States that was attended by approximately 30 representatives. | Совет также провел совещание для делегаций государств-членов, на котором присутствовало около 30 представителей. |
| The current meeting of the Governing Council was an opportunity to carry the process forward and deliver on expectations. | Текущее совещание Совета управляющих дает возможность обеспечить дальнейшую реализацию этого процесса и оправдать имеющиеся ожидания. |
| The meeting had reviewed the Council's Member States' experience with e-democracy. | Совещание рассмотрело опыт Совета государств-членов в области электронной демократии. |
| A meeting of the Council of the Inter-parliamentary Assembly of EurAsEC preceded the seminar. | З. До начала семинара состоялось совещание Совета Межпарламентской ассамблеи ЕврАзЭС. |
| It is expected that a further meeting of the Inter-Virgin Islands Council will be convened in early 2009. | Предполагается, что следующее совещание Совместного совета Виргинских островов состоится в начале 2009 года. |
| The Council likewise affirmed the call to hold another joint meeting in the second half of this year. | Совет также утвердил требование провести еще одно совместное совещание во второй половине текущего года. |
| The Council agreed to convene an experts' meeting at an appropriate moment to discuss possible further action. | Совет принял решение в надлежащий момент созвать совещание экспертов для обсуждения возможных дальнейших мер. |
| The meeting also took note of the possibilities for informal contacts with the Security Council. | Совещание отметило также возможность налаживания неофициальных контактов с Советом Безопасности. |
| On 24 and 25 November 2011, the University International Academic Council held its sixth meeting. | В период 24 - 25 ноября 2011 года состоялось шестое совещание международного ученого совета Университета. |