The PAC National Executive Council held an extraordinary meeting on 18 and 19 September 1993. |
Национальный исполнительный совет ПАК провел 18 и 19 сентября 1993 года чрезвычайное совещание. |
The forthcoming meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions should set the tone for future consultations. |
Предстоящее совещание членов Экономического и Социального Совета с представителями бреттон-вудских учреждений должно задать тон таким будущим консультациям. |
The Council could consider devoting a coordination segment or another meeting to discussing the 20/20 initiative, at an appropriate time. |
Совет мог бы рассмотреть возможность посвятить в надлежащее время этап координации или иное совещание обсуждению инициативы "20/20". |
That will be followed by high-level consultations and, subsequently, a Ministerial Council meeting in Ljubljana. |
За этим последовали консультации на высоком уровне, а затем - совещание Министерского совета в Любляне. |
The NEPAD secretariat and an African non-governmental organization, the African Council for Sustainable Health Development, co-hosted a consultation meeting on this issue. |
Секретариат НЕПАД и африканские неправительственные организации, Африканский совет по устойчивому развитию здравоохранения совместно провели консультативное совещание по данному вопросу. |
The Ljubljana Ministerial Council in December provided an opportunity for renewed dialogue and better understanding. |
Совещание Совета министров, которое состоялось в декабре в Любляне, предоставило возможность возобновить диалог и укрепить взаимопонимание. |
Some speakers also regarded the Council's meeting as being too short and needing a full day. |
Одни выступавшие высказали также мнение, что совещание Совета является слишком коротким и на его проведение необходимо отводить полный день. |
A workshop to raise awareness about children's rights had also been organized under the auspices of the States of the Gulf Cooperation Council. |
Под эгидой Совета сотрудничества государств Персидского залива было также организовано рабочее совещание по повышению осведомленности о правах детей. |
It was organized in cooperation with the Arctic Council's Arctic Monitoring and Assessment Programme. |
Совещание было организовано в сотрудничестве с Арктической программой мониторинга и оценки Арктического совета. |
Pursuant to Council resolution 1999/60 and decision 1999/285, the first session of the group of experts was held from 6 to 10 March 2000. |
В соответствии с резолюцией 1999/60 и решением 1999/285 Совета первое совещание Группы экспертов состоялось 6-10 марта 2000 года. |
A meeting of the advisory council of the centre was held in Trinidad and Tobago on 14 June 2004. |
14 июня 2004 года на Тринидаде и Тобаго было проведено совещание консультативного совета центра. |
A meeting of the civilian police contributors to UNMIK was held prior to the departure of the Council mission to Kosovo. |
До отъезда миссии Совета в Косово было проведено совещание стран, предоставляющих сотрудников гражданской полиции для МООНК. |
Such a meeting would be devoted to the reform process of the United Nations and the expansion of the Security Council. |
Такое совещание было бы посвящено процессу реформирования Организации Объединенных Наций и расширению членского состава Совета Безопасности. |
Vice-Chairman of the Treaty Drafting Committee, 103rd FAO Council Meeting (1993). |
Заместитель председателя Комитета по разработке договоров, 103-е совещание Совета ФАО (1993 год). |
Legal Adviser, 104th FAO Council meeting (1993). |
Юрисконсульт, 104-е совещание Совета ФАО (1993 год). |
The Chairman reported that the Meeting of States Parties to UNCLOS had taken note of the opinion by the Legal Counsel. |
Председатель сообщил, что Совещание государств - участников ЮНКЛОС приняло заключение Юрисконсульта к сведению. |
Uzbekistan requests the Security Council to convene a special meeting and make an assessment of the situation that has arisen in South Asia. |
Узбекистан обращается к Совету Безопасности ООН с просьбой созвать специальное совещание и дать оценку сложившейся ситуации в Южной Азии. |
The Council would further recommend that the Commission convene a workshop to provide a forum for coalition of resources, particularly in relation to ICTs. |
Совет далее рекомендует Комиссии созвать рабочее совещание для обеспечения форума в целях объединения ресурсов, в частности в сфере ИКТ. |
The Economic and Social Council has invited the Chairs of all functional commissions to a meeting to be held on 15 January 2007. |
Экономический и Социальный Совет пригласил председателей всех функциональных комиссий на совещание, которое должно состояться 15 января 2007 года. |
A meeting of the Government council was held Government has taken the decision to mobilize combat helicopters. |
Сегодня в Абиджане состоялось совещание правительственного совета, на котором правительство приняло решение мобилизовать боевые вертолеты. |
As Council members will recall, this was the first meeting held in this new format. |
Как помнят члены Совета, это было первое совещание, проведенное в новом формате. |
In 2009, the third coordination meeting between the Council of Europe and OHCHR was held in Strasbourg. |
В 2009 году в Страсбурге было проведено третье координационное совещание представителей Совета Европы и УВКПЧ. |
The Summit also noted that SADC will host the next Tripartite Council and Summit. |
Участники Совещания также отметили, что следующий Трехсторонний совет и совещание будет проводить САДК. |
First Thematic Workshop, European NPM Project, organized by the Council of Europe. |
Первое тематическое рабочее совещание, европейский проект НПМ, организованное Советом Европы. |
The Council held a workshop on Domestic Violence in 2008. |
В 2008 году им было проведено рабочее совещание по вопросу о бытовом насилии. |