| This meeting is part of our contribution to the high-level segment of the Economic and Social Council in 2011. | Проведение этого совещание станет нашим вкладом в работу Экономического и Социального Совета на этапе заседаний высокого уровня в 2011 году. |
| At the end of 2008 he had organized the first meeting of international councils on migration in Morocco. | В конце 2008 года он организовал первое совещание международных советов по вопросам миграции в Марокко. |
| The seventh ministerial meeting of the Arctic Council was held in Greenland in May 2011. | В мае 2011 года в Гренландии прошло седьмое совещание министров стран Арктического совета. |
| The Sectoral Council is scheduled to meet in February 2010. | Совещание Секторального совета было намечено на февраль 2010 года. |
| He also referred to the Council's request in those resolutions that UNODC organize an expert group meeting in cooperation with UNESCO. | Он также сослался на содержащуюся в этих резолюциях просьбу к ЮНОДК организовать совещание группы экспертов в сотрудничестве с ЮНЕСКО. |
| The Subcommittee also noted that the sixth Council Meeting would be held in Tehran in May 2012. | Подкомитет отметил также, что шестое совещание Совета состоится в Тегеране в мае 2012 года. |
| On 20 October 2007, Afghanistan hosted the seventeenth meeting of the Council of Ministers of the Economic Cooperation Organization in Herat. | 20 октября 2007 года в Афганистане состоялось семнадцатое совещание Совета министров Организации экономического сотрудничества, проходившее в Герате. |
| The workshop had the objective of encouraging the involvement of traditional councils and religious leaders in the truth and reconciliation process. | Рабочее совещание имело целью поощрение участия традиционных советов и религиозных лидеров в процессе установления истины и примирения. |
| On 4 May 2007, the Federal Council of Human Rights met to specifically to discuss the draft law. | 4 мая этого года было проведено совещание Федерального совета по правам человека для рассмотрения текста готовящегося законопроекта. |
| The spring meeting of the Economic and Social Council should generate ideas that would help to make the June event a success. | Весеннее совещание Экономического и Социального Совета должно помочь выработать идеи, способные обеспечить успех мероприятия в июне. |
| The G-77 and China will continue to work to make the Council's spring meeting more relevant and productive. | Группа 77 и Китая продолжит усилия, с тем чтобы весеннее совещание Совета было более актуальным и продуктивным. |
| The Fiscal Council held its first meeting on 11 September and, at its session on 28 October, adopted its rules of procedure. | Национальный финансовый совет провел свое первое совещание 11 сентября, а на сессии, состоявшейся 28 октября, принял свои правила процедуры. |
| In 2008, Bahrain had hosted the Economic and Social Council regional preparatory meeting on sustainable urbanization. | В 2008 году Бахрейн принимал у себя региональное подготовительное совещание Экономического и Социального Совета, посвященное устойчивой урбанизации. |
| The Council organized a meeting on the food crises, which was very well attended. | Совет организовал совещание по продовольственному кризису, которое прошло при большом числе участников. |
| As requested by the Council, a second meeting will take place in 2010. | По просьбе Совета второе такое совещание состоится в 2010 году. |
| Corporation Counsel has called this emergency meeting to address a serious health and well-being issue in our workplace. | Совет корпорации созвал это срочное совещание, чтобы поговорить о серьёзной проблеме со здоровьем и гигиеной, возникшей здесь. |
| In cooperation with the Economic and Social Council, the Annual Ministerial Review meeting engaged in STI policy issues. | В сотрудничестве с Экономическим и Социальным Советом было организовано ежегодное обзорное совещание на уровне министров, посвященное рассмотрению вопросов научно-технической и инновационной политики. |
| In 2012, AMISOM and UNSOA held a joint retreat to develop recommendations for the effective implementation of Security Council resolution 2036 (2012). | ЗЗ. В 2012 году АМИСОМ и ЮНСОА провели совместное выездное совещание в целях разработки рекомендаций по эффективному осуществлению резолюции 2036 (2012) Совета Безопасности. |
| If possible, our annual meeting could be arranged so as to coincide with meetings between regional organizations and the Security Council. | По возможности наше ежегодное совещание можно было бы организовать таким образом, чтобы оно совпадало с заседаниями с участием Совета Безопасности и региональных организаций. |
| The Council has also shown that it can use new formats to take its work forward. | Примером этого служит совещание на уровне послов между членами Совета и поставщиками войск, которое состоялось в ходе подготовки к направлению миссии в Сьерра-Леоне на прошлой неделе. |
| The high-level meeting may wish to make recommendations to the Economic and Social Council for simplifying or streamlining requests for national information. | Совещание высокого уровня могло бы обратиться к Экономическому и Социальному Совету с рекомендациями о принятии мер к упрощению или рационализации формата запросов о предоставлении национальной информации. |
| The following intergovernmental organization was represented: Council of Europe. | Второе региональное совещание по образованию в интересах устойчивого развития состоялось 15 - 16 июля 2004 года в Риме. |
| The Second Council of Europe Round Table of National Human Rights Institutions was held in Dublin from 14 to 16 November 2002. | Второе совещание Совета Европы за круглым столом с национальными учреждениями по правам человека было проведено 14 - 16 ноября 2002 года в Дублине. |
| November 2003 meeting of the Council of the GEF | А. Совещание Совета ГЭФ, состоявшееся в ноябре 2003 года |
| D. June 2005 GEF Council meeting | Совещание Совета ГЭФ, состоявшееся в июне 2005 года |