The meeting was fully recorded for future reference to both sides and to the Security Council. |
Совещание было полностью запротоколировано, с тем чтобы обе стороны и Совет Безопасности могли в будущем обращаться к этому протоколу. |
The Department of International Development organized round tables in association with the Overseas Territories Consultative Council on human rights and disaster management. |
Министерство по вопросам международного развития совместно с Консультативным советом по заморским территориям организовало совещание «за круглым столом» по правам человека и обеспечению готовности к стихийным бедствиям и ликвидации их последствий. |
The twenty-sixth ministerial-level meeting of the ECOWAS Mediation and Security Council was held in Bissau on 19 March 2009. |
Это совещание рекомендовало, чтобы ЭКОВАС добивалось мобилизации международной помощи, в том числе со стороны Организации Объединенных Наций, в целях обеспечения превентивного развертывания воинских и полицейских контингентов для защиты государственных институтов, правительственных чиновников и избирательного процесса. |
It also called on the Security Council to assume its responsibility by adopting a clear resolution and taking necessary measures in this regard. |
Совещание призвало установить санкции в отношении организаций и компаний, которые участвуют в строительстве стены, а также в отношении продукции поселений, поселенцев и всех бенефициаров незаконных видов деятельности на оккупированных палестинских территориях, включая Аль-Кудс. |
A three-day meeting of the Great Council of Chiefs took place on 8, 9 and 13 March 2001. |
8, 9 и 13 марта 2001 года состоялось трехдневное совещание Большого совета вождей, которое назначило рату Иосеефа Илоило президентом, а вождя Бау рату Иопе Сенилоли - вице-президентом. |
On 2 December 2003, a meeting of the second Advisory Committee for the project was held at the Regional Council of Martinique with excellent results. |
2 декабря 2003 года было проведено совещание второго консультативного комитета данного проекта в Региональном совете Мартиники. |
The Independent Expert is required by Human Rights Council resolution 19/23 to guide the work of the Forum on Minority Issues and prepare its annual meeting. |
В соответствии с резолюцией 19/23 Совета по правам человека Независимый эксперт должна руководить работой Форума по вопросам меньшинств и готовить его ежегодное совещание. |
On 18 and 19 February 2014, the ninth meeting of the Executive Board of the South American Defence Council was held in Paramaribo, Republic of Suriname. |
18 - 19 февраля 2014 года в Парамарибо (Суринам) состоялось девятое совещание Исполнительного органа Южно-Американского совета обороны. |
The two additional meetings were generated by the success of the meeting of the Joint Council of Chiefs and Elders |
Толчком к проведению 2 дополнительных совещаний послужило совещание Совместного совета вождей и старейшин. |
The meeting with the Under-Secretary-General for Political Affairs and the Secretary General of INTERPOL will provide an opportunity for the Security Council to discuss these developments. |
Совещание с заместителем Генерального секретаря по политическим вопросам и Генеральным секретарем Интерпола предоставит Совету Безопасности возможность обсудить происходящие изменения. |
The first meeting of the national Disarmament, Demobilization and Reintegration Coordination Council was held in Khartoum on 12 February 2013; no further meetings were held. |
Первое совещание Национального совета по координации разоружения, демобилизации и реинтеграции состоялось 12 февраля 2013 года в Хартуме; в дальнейшем совещания не проводились. |
In response to the requests of the Council, the Secretary-General convened an informal meeting of contractors from 9 to 11 January 2012. |
Во исполнение просьб Совета Генеральный секретарь созвал неофициальное совещание контракторов 9 - 11 января 2012 года. |
The ministerial meeting of the forum was held from 7 to 9 July as part of the high-level segment of the Council. |
Совещание форума на уровне министров состоялось 7 - 9 июля в рамках этапа заседаний высокого уровня Совета. |
The Independent Expert hopes, resources permitting, to convene the expert meeting and finalize the report for submission to the Council at the earliest possible time. |
Независимый эксперт рассчитывает при наличии соответствующих ресурсов созвать совещание экспертов и завершить подготовку доклада для представления совету в ближайшее возможное время. |
Now, the king's counsel will be meeting with the king soon. |
Скоро, советники царя придут на совещание к царю. |
The gathering then moved on to a discussion of the agenda proposed by the secretary-general of the Syrian-Lebanese Higher Council on the basis of the report which he presented. |
Затем совещание перешло к обсуждению по повестке дня, предложенной генеральным секретарем Сирийско-ливанского высшего совета на основе представленного им доклада. |
The Council was informed that a high-level donors meeting was being convened at Geneva on 3 June 2004. |
Совет был проинформирован о том, что З июня 2004 года в Женеве проводится совещание доноров высокого уровня. |
At its initiative, a meeting of the Coordinating Council of Prosecutors-General of the Countries of the Commonwealth of Independent States had been held in Bishkek in September 2003. |
По инициативе правительства в сентябре 2003 года в г. Бишкеке состоялось совещание Координационного совета генеральных прокуроров стран-членов Содружества Независимых Государств. |
In November 800, Charlemagne himself went to Rome, and on 1 December held a council there with representatives of both sides. |
В ноябре 800 года сам Карл отправился в Рим и 1 декабря провёл совещание с представителями обеих сторон. |
The 67-th meeting of the European Space Exploration Counsel is now in session. |
67-мое совещание Европейского Совета для Космических Исследований открыто. |
Since it is in our sector, the Enterprise has been assigned to transport ambassadors of Federation planets to this vitally important council. |
Так как он был в нашем секторе, "Энтерпрайзу" было поручено доставить послов Федераций планет на это важное совещание. |
Is this a National Security Council meeting, or a dorm-room drug party? |
Это совещание Совета нацбезопасности или вечеринка укурков в общаге? |
At its substantive session of 1992, the Economic and Social Council adopted decision 1992/287, in which it requested the Secretary-General to convene the present meeting. |
На своей основной сессии 1992 года Экономический и Социальный Совет принял решение 1992/287, в котором он просит Генерального секретаря созвать данное совещание. |
The Council welcomes the support given by the Conference on Security and Cooperation in Europe to the efforts of the European Community and the United Nations. |
Совет приветствует поддержку, которую Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе оказывает усилиям Европейского сообщества и Организации Объединенных Наций. |
The Council calls on the LNTG to convene the meeting as soon as possible, at the latest by 31 July 1994. |
Совет призывает ЛНПП созвать это совещание как можно скорее, но не позднее 31 июля 1994 года. |