Английский - русский
Перевод слова Councel
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Councel - Совещание"

Все варианты переводов "Councel":
Примеры: Councel - Совещание
Representatives of 36 Governments, representing the world's leading rough diamond exporting, processing and importing States, the European Commission and the World Diamond Council, met in London from 25 to 26 October 2000. Представители правительств 36 стран, играющих ведущую роль в мире в области экспорта, обработки и импорта необработанных алмазов, Европейской комиссии и Всемирного совета по алмазам провели совещание в Лондоне 25 и 26 октября 2000 года.
The Fifteenth Annual Meeting of Senior Officials of the Group of 77 will be held on Wednesday, 24 September 2003, from 10 a.m. to 1 p.m. in the Trusteeship Council Chamber. Пятнадцатое ежегодное совещание старших должностных лиц Группы 77 будет проведено в среду, 24 сентября 2003 года, с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке.
The network of Anglican women who attended the Commission on the Status of Women last year presented resolutions to the Anglican Consultative Council meeting which took place in Nottingham, England, in June 2005. Сеть англиканских женщин, представители которой присутствовали на сессии Комиссии по положению женщин в прошлом году, представила ряд резолюций Англиканскому консультативному совету, совещание которого проходило в Ноттингеме, Англия, в июне 2005 года.
That led to a meeting between the chairpersons of the functional commissions and members of the Council, similar to the annual meeting with the heads of the regional economic commissions during the substantive session. Благодаря этим усилиям состоялось совещание с участием председателей функциональных комиссий и членов Совета, аналогичное ежегодному совещанию с руководителями региональных экономических комиссий, проводимому во время основной сессии.
The Ministers for Foreign Affairs of the Member States of the Group of 77 will hold their Twenty-fourth Annual Ministerial Meeting at Headquarters on Friday, 15 September 2000, at 10 a.m. and 3 p.m. in the Trusteeship Council Chamber. Двадцать четвертому ежегодному Совещанию министров будет предшествовать двенадцатое ежегодное Совещание старших должностных лиц Группы 77, которое состоится в среду, 13 сентября 2000 года, в 10 ч. 00 м. и в 15 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке.
The Annual Coordination Meeting of the Ministers of Foreign Affairs of the Member States of the Organization of the Islamic Conference will be held on Monday, 18 September 2000, at 10 a.m. in the Economic and Social Council Chamber. Министры иностранных дел государств-членов Группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, проведут свое первое ежегодное совещание в понедельник, 18 сентября 2000 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 6.
It was organized in partnership with the Council of Europe, European Commission, United Nations Development Programme and United Nations Development Fund for Women. Совещание было организовано в сотрудничестве с Советом Европы, Европейской комиссией, Программой развития Организации Объединенных Наций и Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
Although the new Council for Legal and Judicial Reform would be meeting the following week, he deemed the number of new plans and institutions mandated to study judicial reform to be in inverse proportion to their results. Хотя новый Совет по правовой и судебной реформе проведет совещание на следующей неделе, он считает, что количество новых планов и институтов, которые призваны заниматься реформой судебной системы, обратно пропорционально их результативности.
The Arctic Council, an intergovernmental forum composed of all Arctic countries, with Arctic indigenous people participating in its work on a permanent basis, met in Rovaniemi, Finland, on 11 June 2001 and adopted an initial Arctic Message for the Summit. Арктический совет - межправительственный форум, в состав которого входят все арктические страны и в работе которого на постоянной основе участвует коренное население Арктики - провел 11 июня 2001 года совещание в Рованиеми, Финляндия, на котором было принято первоначальное Арктическое послание Встрече на высшем уровне.
The Meeting was briefed by WTO representatives with regard to a recent seminar on technology and updated on the recent discussion in the WTO Council for TRIPS on matters related to Article 66.2. Совещание заслушало информацию представителей ВТО о недавнем семинаре по технологии и последние сведения о недавнем обсуждении в Совете ВТО по ТАПИС вопросов, связанных со статьей 66.2.
The Round Table focused on asylum-seekers, the role of national institutions in conflict, and cooperation between the Council of Europe, the United Nations and national institutions. Совещание за круглым столом уделило главное внимание вопросам, касающимся просителей убежища, роли национальных учреждений в период конфликтов, а также сотрудничества между Советом Европы, Организацией Объединенных Наций и национальными учреждениями.
In this context, I would like to mention a parliamentary meeting on refugees and displaced persons in the South Caucasus, organized by the Committee on Migration, Refugees and Demography of the Council's Parliamentary Assembly, in cooperation with the Parliament of Azerbaijan in May 2001. В этом контексте я хотел бы упомянуть совещание парламентариев по проблемам беженцев и внутренне перемещенных лиц на Южном Кавказе, организованное в мае 2001 года в сотрудничестве с парламентом Азербайджана Комитетом по миграции, беженцам и демографии Парламентской ассамблеи Совета.
The Meeting was held in the context of the recent open debate of the Security Council on peace-building, and I am pleased to inform you that a very productive exchange of views took place on the theme "Cooperation for peace-building". Совещание было проведено в контексте недавно состоявшихся в Совете Безопасности открытых обсуждений по вопросу о миростроительстве, и я рад сообщить Вам, что на этом совещании состоялся весьма плодотворный обмен мнениями по теме «Сотрудничество в области миростроительства».
To this end, the establishment of the Overseas Territories Consultative Council, which meets annually in London and which includes all Chief Ministers and Leaders of Government along with the Minister responsible for Overseas Territories, is certainly a step in the right direction. В этом контексте, несомненно, шагом в правильном направлении является создание Консультативного совета по заморским территориям, который каждый год проводит свое совещание в Лондоне и в состав которого входят все главные министры и руководители правительств, а также министр, отвечающий за заморские территории.
In particular, at the Monterrey Conference on Financing for Development, a parallel meeting of the UNCTAD/ICC Investment Advisory Council on the LDCs was held in collaboration with the NEPAD Steering Committee in order to discuss the role of FDI in implementing NEPAD. В частности, в ходе Конференции по финансированию развития в Монтеррее в сотрудничестве с Руководящим комитетом НЕПАД было организовано параллельное совещание Консультативного совета по инвестициям МТЦ/ЮНКТАД, посвященное НРС, с целью обсуждения роли ПИИ в осуществлении НЕПАД.
The Third Meeting on Contingency Planning for Burundi, organized by the Department of Peacekeeping Operations, will be held on Monday, 29 October 2001, from 3 p.m. to 5 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. В понедельник, 29 октября 2001 года, с 15 ч. 00 м. до 17 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета состоится третье совещание по вопросам планирования на случай чрезвычайных обстоятельств в отношении Бурунди, организуемое Департаментом операций по поддержанию мира.
Subsequent to the adoption of decision 22/1 V by the Governing Council, The Post-Conflict Assessment Unit convened a trilateral technical meeting on environmental issues to discuss implementation of the decision, including the recommendations contained in the above-mentioned UNEP desk study. После принятия Советом управляющих решения 22/1 V Группа по постконфликтной оценке организовала трехстороннее техническое совещание по природоохранным проблемам для обсуждения вопроса об осуществлении данного решения, включая рекомендации, содержащиеся в упомянутом выше аналитическом исследовании ЮНЕП.
The Chairperson of the meeting, Ms. Marjatta Rasi, President of the Economic and Social Council, opened the meeting and welcomed all panellists, discussants and participants. Совещание открыла председательствовавшая на совещании Председатель Экономического и Социального Совета г-жа Марьятта Раси, которая обратилась с приветствием ко всем членам дискуссионных групп, участникам обсуждения и делегатам.
The meeting contributed to a better understanding by the member States of the Council of the poverty situation in both countries and raised awareness regarding the role of rural development in the achievement of the Millennium Development Goals. Это совещание способствовало лучшему пониманию государствами-членами Экономического и Социального Совета положения с точки зрения нищеты в обеих странах и повышению уровня осведомленности о роли развития сельских районов в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
During the third session of the Human Rights Council, the Friedrich Ebert Stiftung foundation organized a panel discussion and expert meeting in Geneva on 29 and 30 November 2006, respectively. Во время третьей сессии Совета по правам человека фонд Фридриха Эберта Штифтунга организовал в Женеве 29 ноября 2006 года обсуждение в рамках группы, а 30 ноября 2006 года - совещание экспертов.
There, in conjunction with some other leaders who had signed the agreement, they convened a meeting of the National Salvation Council, which proposed, without success, some changes to the agreement. Там вместе с рядом других руководителей, подписавших КСС, они созвали совещание членов Совета национального спасения, где были предложены некоторые изменения к Соглашению, которые, однако, не были приняты.
As evidence of this special relationship, in June 2000, the Executive Secretary of ECE was invited to address the Permanent Council of OSCE in Vienna, the first time a representative of ECE had attended such a meeting. Свидетельством этих особых отношений является то, что в июне 2000 года Исполнительный секретарь ЕЭК был приглашен выступить в Постоянном совете ОБСЕ в Вене, что является первым случаем приглашения представителя ЕЭК на подобное совещание.
In response to the Summit's call for a continuous and substantive dialogue between the United Nations and the Bretton Woods institutions, the Economic and Social Council held a special high-level meeting with the World Bank and IMF in April 1998. В ответ на сделанный на Встрече на высшем уровне призыв к развитию непрерывного и конструктивного диалога между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями Экономический и Социальный Совет в апреле 1998 года провел специальное совещание на высоком уровне с участием Всемирного банка и МВФ.
The European council meeting, preparatory to the European Conference of Ministers Responsible for Regional Planning (CEMAT), held in Budapest on 26 to 28 March 2003; совещание Совета Европы по подготовке Европейской конференции министров, ответственных за региональное планирование (СЕМАТ), состоявшееся в Будапеште 26 - 28 марта 2003 года;
My delegation joins others in warmly welcoming Minister Yusuf Hassan Ibrahim, the Minister for Foreign Affairs of Somalia, with whom the Council had a very constructive meeting in private session earlier this morning. Моя делегация присоединяется к другим делегациям, с тем чтобы также тепло поздравить министра Юсуфа Хасана Ибрагима, министра иностранных дел Сомали, с участием которого Совет провел весьма конструктивное совещание в ходе закрытого заседания, состоявшегося сегодня утром.