Английский - русский
Перевод слова Councel
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Councel - Совещание"

Все варианты переводов "Councel":
Примеры: Councel - Совещание
Therefore, subject to the approval of the Economic and Social Council, the Secretary-General has made arrangements for the Fourteenth Meeting of Experts to take place in May 1998. В связи с этой рекомендацией Генеральный секретарь принял меры для того, чтобы четырнадцатое совещание экспертов состоялось в мае 1998 года, при условии утверждения этого решения Экономическим и Социальным Советом.
The last time the Security Council held a public meeting on this issue, the European Union expressed its hopes for the 10 April meeting of the "quartet" and warmly welcomed Secretary of State Powell's mission. На последнем открытом заседании Совета Безопасности по данному вопросу Европейский союз заявил о том, что он возлагает надежды на совещание «четверки», которое должно было состояться 10 апреля, и приветствовал миссию государственного секретаря Пауэлла.
The Council also requested the Secretary-General to convene, subject to the availability of voluntary contributions, a meeting of experts selected on the basis of equitable geographical representation to review the comments received and to examine proposals for further action in relation to restorative justice. Совет просил также Генерального секретаря созвать, при условии наличия добровольных взносов, совещание экспертов, отобранных на основе справедливого географического представительства, для рассмотрения полученных замечаний и изучения предложений, касающихся дальнейших действий в отношении реституционного правосудия.
A meeting of the UNCTAD/ICC Investment Advisory Council for LDCs was organized, in cooperation with the Global Compact and the Governments of Germany and Norway, during the UN Finance for Development Conference in Mexico on 20 March 2002. Во время Конференции ООН по финансированию развития в Мексике от 20 марта 2002 года было организовано совещание Консультативного совета ЮНКТАД/МТП по инвестициям для НРС в сотрудничестве с механизмом "Глобального договора" и правительствами Германии и Норвегии.
The increasing development of the Economic and Social Council as a forum for policy dialogue was again demonstrated by the special high-level meeting with the Bretton Woods institutions held in May this year. Все более активное развитие Экономического и Социального Совета в качестве форума для проведения диалога по вопросам стратегии вновь продемонстрировало специальное совещание высокого уровня с бреттон-вудскими учреждениями, которое состоялось в мае этого года.
The Council of Europe will organize a meeting for its member States on the follow-up to the European and World Conferences against racism on 27 and 28 February 2002. 27-28 февраля 2002 года Совет Европы проведет совещание для представителей своих государств-членов по вопросу о последующей деятельности по итогам Европейской и Всемирной конференций по борьбе против расизма.
The Economic and Social Council held a special high-level meeting with the international trade and financial institutions on 26 April 2004 on the overall theme of "Coherence, coordination, and cooperation in the context of the implementation of the Monterrey Consensus". Свое специальное совещание высокого уровня с участием представителей международных учреждений, занимающихся вопросами торговли и финансов, 26 апреля 2004 года в рамках общей темы «Согласованность, координация и сотрудничество в контексте осуществления Монтеррейского консенсуса», провел Экономический и Социальный Совет.
The team held its second meeting in Cairo during the period from 5 to 8 January 2003, at which it issued a report and recommendations that will be submitted to the League Council in its next session. В период с 5 по 8 января 2003 года группа провела в Каире свое второе совещание, по итогам которого она опубликовала доклад и рекомендации, подлежащие представлению Совету Лиги на его следующей сессии.
The special meeting was called following the ministerial meeting of the Security Council on 20 January, which set objectives for global counter-terrorism activity over the coming period in a declaration adopted in resolution 1456. Это специальное совещание было созвано после состоявшегося 20 января заседания Совета Безопасности на уровне министров, на котором были установлены задачи всемирной деятельности по борьбе с терроризмом на предстоящий период, отраженные в декларации, принятой в резолюции 1456.
The workshop concluded that its results could provide useful input to the European Commission's strategy on mercury, the revision of the Protocol on Heavy Metals and the forthcoming meeting of the UNEP Governing Council in February 2005. Участники рабочего совещания пришли к выводу, что его результаты могут стать полезным вкладом в стратегию Европейской комиссии по ртути, в пересмотр Протокола по тяжелым металлам и в предстоящее совещание Совета управляющих ЮНЕП, которое состоится в феврале 2005 года.
It is envisaged that this meeting may take place in conjunction with the Governing Council's deliberations on the present report and both the guidelines and compendium of best practices on decentralization prepared by AGRED. Предполагается, что это совещание может быть проведено вместе с обсуждением Советом управляющих настоящего доклада, а также как руководящих принципов, так и сборника примеров наилучших видов практики по вопросам децентрализации, подготовленных АГРЕД.
Furthermore, as the second consultation on the fifth replenishment for the GEF was going to meet immediately after the Council, the Executive Secretary took the opportunity to advocate the allocation of more resources to the land degradation focal area. Кроме того, поскольку сразу же после совещания Совета должно было состояться второе консультативное совещание по вопросу о пятом цикле пополнения ГЭФ, Исполнительный секретарь воспользовался этой возможностью, чтобы призвать к выделению дополнительных ресурсов для деятельности по центральному направлению, связанному с деградацией земель.
The Forum on Minority Issues of the Human Rights Council should use its 2011 meeting to bring together academics and journalists to discuss the challenges facing people of African descent. На совещание Форума по проблемам меньшинств Совета по правам человека, которое состоится в 2011 году, следует пригласить представителей академических кругов и журналистов для обсуждения проблем, стоящих перед лицами африканского происхождения.
Pursuant to Council resolution 2009/30, the meeting was held five weeks prior to the spring 2010 meetings of the Bretton Woods institutions in Washington, D.C., and its duration was extended to two full days. Во исполнение резолюции 2009/30 Совета совещание было проведено за пять недель до начала весной 2010 года совещаний бреттон-вудских учреждений в Вашингтоне, округ Колумбия, и его продолжительность была увеличена до двух полных дней.
It was therefore decided to suggest to ECO to have a meeting at the Secretariat of the Council of Bureaux to take up initial contact, to inform them about the Green Card system and to identify their needs in terms of cooperation. В этой связи было решено предложить ОЭС провести совещание в секретариате Совета страховых бюро, с тем чтобы установить первоначальные контакты, проинформировать представителей ОЭС о системе "Зеленой карты" и определить ее потребности с точки зрения сотрудничества.
The Council agreed to meet informally within a short time, possibly during the session of the United Nations Statistical Commission scheduled to be held in February 2011, after conducting electronic exchanges. Совет согласился провести официальное совещание в ближайшее время, возможно в ходе сессии Статистической комиссии Организации Объединенных Наций, намеченной на февраль 2011 года, после обмена информацией с помощью электронных средств.
1978: The first meeting of the Commission on Human Settlements, comprising 58 member States rotating on a three-year basis and reporting to the General Assembly through the Economic and Social Council, takes place. 1978: Проводится первое совещание Комиссии по населенным пунктам, состоящая из 58 государств-членов, избираемых на трехлетний срок на ротационной основе, и отчитывающаяся перед Генеральной Ассамблеей через Экономический и Социальный Совет.
For that purpose, the Governing Council also requested the Executive Director to convene a second intergovernmental and multi-stakeholder meeting at the earliest possible convenience in 2009, following completion of the full gap analysis on exploring mechanisms to improve the science-policy interface. С этой целью Совет управляющих также просил Директора-исполнителя созвать в наиболее ранние возможные сроки в 2009 году второе межправительственное совещание с участием многих заинтересованных сторон после завершения полного анализа пробелов, касающихся изучения механизмов, направленных на совершенствование научно-политического взаимодействия.
As part of the annual ministerial review process of the Economic and Social Council, an Asia-Pacific regional meeting on the theme "Promoting health literacy" was held in Beijing on 29 and 30 April 2009, hosted by the Government of the People's Republic of China. В рамках процесса ежегодного обзора на уровне министров Экономического и Социального Совета 29 и 30 апреля 2009 года в Пекине прошло Азиатско-Тихоокеанское совещание по теме "Поощрение медицинской грамотности", которое принимало правительство Китайской Народной Республики.
The country's international and regional partners continued to show solidarity with Guinea-Bissau during the reporting period. The twenty-sixth ministerial-level meeting of the ECOWAS Mediation and Security Council was held in Bissau on 19 March 2009. В течение отчетного периода международные и региональные партнеры Гвинеи-Бисау продолжали демонстрировать свою солидарность с ней. 19 марта 2009 года в Бисау состоялось двадцать шестое министерское совещание Совета по посредничеству и безопасности ЭКОВАС.
From 2005 to 2008, WRI organized several major events: (a) 2005: council meeting and seminar, "Peace in North-East Asia", Seoul. С 2005 по 2008 годы МОПВ организовала ряд крупных мероприятий: а) 2005 год: совещание и семинар на уровне совета по теме «Мир в Северо-Восточной Азии», Сеул.
A "zero" meeting of the SPECA AfT Implementation and Monitoring Council to obtain input from donor agencies and countries on how to best move forward will be held in the first half of 2011. "Нулевое" совещание Регионального совета стран СПЕКА по мониторингу реализации инициативы ПиТ, целью которого является сбор предложений от учреждений и стран-доноров в отношении оптимальных путей проведения дальнейшей работы, состоится в первом полугодии 2011 года.
An annual full-day meeting on the rights of the child was held on 9 March 2011, in accordance with Human Rights Council resolution 13/20. В соответствии с резолюцией 13/20 Совета по правам человека 9 марта 2011 года состоялось ежегодное совещание в течение полного рабочего дня по вопросу о правах ребенка.
At its 2008 substantive session, the Economic and Social Council convened a meeting with the Executive Secretaries of the United Nations regional commissions, stressing their importance as an essential "pillar for South-South cooperation". На своей основной сессии 2008 года Экономический и Социальный Совет организовал совещание с участием исполнительных секретарей региональных комиссий Организации Объединенных Наций, в ходе которого была подчеркнута их важность как жизненно важного элемента сотрудничества Юг-Юг.
The Governing Council may also wish to consider requesting the Executive Director, in consultation with UNESCO, FAO and UNDP, to convene a first plenary meeting of the platform in order fully to operationalize it. Совет управляющих, возможно, пожелает также подумать над тем, чтобы просить Директора-исполнителя в консультации с ЮНЕСКО, ФАО и ПРООН созвать первое пленарное совещание платформы для того, чтобы она могла полностью приступить к работе.