Английский - русский
Перевод слова Councel
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Councel - Совещание"

Все варианты переводов "Councel":
Примеры: Councel - Совещание
The high-level meeting between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions would be even more useful if it were held before, rather than after those institutions' spring meetings. Совещание высокого уровня Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями было бы еще более полезным, если бы оно проводилось не после, а до весенних сессий этих учреждений.
The next meeting of the Governing Council of UNEP, to be held in Nairobi in 2003, would focus on the environmental dimension of NEPAD, as well as of the regional initiatives adopted in Johannesburg. Следующее совещание Совета управляющих ЮНЕП, которое состоится в Найроби в 2003 году, будет концентрироваться на экологических измерениях НЕПАД, а также региональных инициативах, принятых в Йоханнесбурге.
The Meeting called upon Member States to ensure implementation of Security Council resolution 1817 on international cooperation, in particular in curbing the smuggling of precursors for the production of heroin in Afghanistan, for example by introducing chemical tagging of precursors. Совещание призвало государства-члены обеспечить осуществление резолюции 1817 Совета Безопасности о международном сотрудничестве, в частности в отношении пресечения контрабандного ввоза прекурсоров для производства героина в Афганистане, например путем химической маркировки прекурсоров.
In line with the practice for similar scientific and technical bodies it is suggested that the panel should meet annually and that it should constitute its own bureau in line with the rules of procedures of the Governing Council. С учетом практики аналогичных научных и технических органов предлагается, чтобы группа проводила одно совещание в год и сформировала свое бюро, руководствуясь правилами процедур Совета управляющих.
In connection with the special session, UNFIP organized the meeting between the Secretary-General and representatives of 11 companies and foundations in collaboration with the Global Business Council on HIV/AIDS and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. В связи со специальной сессией ФМПООН в сотрудничестве с Глобальным предпринимательским советом по СПИДу и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу организовал совещание Генерального секретаря и представителей 11 компаний и фондов.
For its part, the Security Council should support the meeting further so that it can become a forum for addressing the most pressing issues affecting the subregion, in particular cross-border problems. Совет Безопасности, со своей стороны, также должен оказать ему поддержку, с тем чтобы это совещание стало форумом для решения самых неотложных проблем субрегиона, в особенности трансграничных проблем.
The Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning counter-terrorism, together with the Commonwealth of Independent States, will hold in Almaty from Wednesday to Friday, 26 to 28 January 2005, its fourth special meeting with international, regional and sub-regional organizations. Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1373 о борьбе с терроризмом, совместно с Содружеством Независимых Государств проведет в Алма-Ате со среды по пятницу, 26 января - 28 января 2005 года, свое четвертое специальное совещание с международными, региональными и субрегиональными организациями.
High Level Inter-Governmental Meeting to Review the Regional Implementation of the Beijing Declaration & Platform for Action, 1999- Leader of the Singapore Council of Women's Organisations' delegation Межправительственное совещание высокого уровня по обзору регионального осуществления Пекинской декларации и Платформы действий, 1999 год - руководитель делегации Сингапурского совета женских организаций.
The Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods of the Economic and Social Council will meet from 4 to 13 December 2000 to consider the work of its Sub-Committee over the 1999/2000 biennium. 4-13 декабря 2000 года состоится совещание Комитета экспертов по перевозке опасных грузов Экономического и Социального Совета с целью рассмотрения вопроса о деятельности его Подкомитета за двухгодичный период 1999/2000 года.
The 2000 General Assembly of the Council of Bureaux was held on 15-16 June in Geneva, Switzerland and the meeting of the Signatories of the Multilateral Guarantee Agreement will be held on 5 October 2000 in Wiesbaden, Germany. Генеральная ассамблея Совета страховых бюро 2000 года состоялась 15-16 июня в Женеве, Швейцария, а совещание стран, подписавших Многостороннее гарантийное соглашение, будет проведено 5 октября 2000 года в Висбадене, Германия.
The Meeting of Rapporteurs was held between 29 November and 2nd December, 1998, at the invitation of Oscar Gutbrod, Oregon State University, USA, and kindly hosted by Washington State and the National Potato Council. Совещание Докладчиков было проведено 29 ноября - 2 декабря 1998 года по приглашению Оскара Гатброда (Университет штата Орегон, США) в штате Вашингтон при содействии Национального совета по картофелю.
Following the Assembly debate, there was a ceremony to launch the United Nations study on violence against children in Europe with the participation of the president of the Parliamentary Assembly, the Deputy Secretary General of the Council of Europe and the independent expert. 23 ноября 2006 года в Париже было проведено совещание экспертов по вопросу о насилии в отношении девочек в школах, на котором независимый эксперт выступил в роли главного докладчика и представил основные результаты исследования.
Developments with regard to the activities of the Security Council Working Group since November 2005 include the following: The Working Group has held 6 meetings and is expected to meet until the end of the year to consider the country reports of Nepal and Sri Lanka. Деятельность, проведенная Рабочей группой Совета Безопасности с ноября 2005 года, включает следующее: Рабочая группа провела шесть совещаний и до конца года планирует провести еще одно совещание для рассмотрения страновых докладов Непала и Шри-Ланки.
The first organizational meeting was held from 19 to 22 June 2007, in accordance with rule 8 of its rules of procedure as contained in the annex of Council resolution 5/1 of 18 June 2007. Первое организационное совещание состоялось 19-22 июня 2007 года в соответствии с правилом 8 правил процедуры Совета, представленных в приложении к его резолюции 5/1 от 18 июня 2007 года.
An expert group meeting on freedom of movement and choice of place of residence was organized by UNHCR, OSCE/ODIHR and the Council of Europe in December 1997 at Kyiv, as part of the follow-up activities to the Conference. В декабре 1997 года в Киеве УВКБ, ОБСЕ/БДИПЧ и Совет Европы провели совещание Группы экспертов по вопросам свободы передвижения и выбора места жительства в рамках мероприятий, проводимых по итогам Конференции.
There will be a police-contributing countries meeting on UNMIK today, 10 December 2003, at 10 a.m. in the Trusteeship Council Chamber. Mr. Nils Bechmann, Deputy Police Commissioner, will discuss the downsizing of UNMIK police and other police personnel related issues. Сегодня, 10 декабря 2003 года, в 10 ч. 00 м. в зале Совета по Опеке состоится совещание стран, предоставляющих полицейских, посвященное МООНК.
In November, 2002, a panel discussion entitled: "Advertising Code, Self-regulation in the Sphere of Advertising" was organized in Skopje by the Broadcasting Council. В ноябре 2002 года в Скопье Советом по телерадиовещанию было организовано дискуссионное совещание специалистов, озаглавленное: "Кодекс рекламы, саморегулирование в сфере рекламы".
In that regard, Thailand welcomed the fruitful outcome of the meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions and WTO in April 2004 and hoped that a similar arrangement would be made between UNCTAD and WTO. В этом отношении Таиланд приветствует конструктивные итоги проведения в апреле 2004 года совещания Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями и ВТО и надеется, что аналогичное совещание будет проведено между ЮНКТАД и ВТО.
It is expected that a network of advisory councils on e-strategy development across the region will be developed as a vehicle for support to the WSIS. проведено рабочее совещание ЕЭК ООН, посвященное электронному правительству в странах с переходной экономикой, Венгрия, ноябрь 2001 года;
In its resolution 58/213, the General Assembly endorsed the decision of the Economic and Social Council, in its resolution 2003/55, to convene during the twelfth session of the Commission a three-day preparatory meeting for the International Meeting. В своей резолюции 58/213 Генеральная Ассамблея одобрила решение Экономического и Социального Совета, содержащееся в его резолюции 2003/55, провести в ходе двенадцатой сессии Комиссии трехдневное совещание в рамках подготовки к международному совещанию.
(b) During the high-level segment of the Economic and Social Council (held in Geneva from 6 to 9 July 2009), the WHO secretariat organized a ministerial round table on non-communicable diseases, in order to review their relationship with poverty and development. Ь) в рамках этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета (проведенного в Женеве 6 - 9 июля 2009 года), секретариат ВОЗ организовал министерское совещание «за круглым столом» для обсуждения соотношения между неинфекционными заболеваниями, нищетой и развитием.
The Working Group on Market Surveillance of the CIS Inter-state Council on Standardization, Metrology and Market Surveillance had held its thirteenth session in Chisinau on 26 and 27 March. 26 и 27 марта в Кишиневе свое тринадцатое совещание провела Рабочая группа по надзору за рынком Межгосударственного совета СНГ по стандартизации, метрологии и сертификации.
To that end she announced that, in addition to planned regional consultations, a regional meeting would be held in Chile in December 2008 in preparation for the twenty-fifth session of the Governing Council. С этой целью она объявила о том, что помимо запланированных региональных консультаций будет проведено региональное совещание в Чили в декабре 2008 года в плане подготовки к двадцать пятой сессии Совета управляющих.
Both delegations agreed that it was necessary and useful to continue the consultations and that the next meeting should be held after the submission to the Council of the report pursuant to paragraph 5 of resolution 1859 (2008). Обе делегации согласились с тем, что необходимо и полезно продолжать консультации и что следующее совещание должно состояться после представления Совету доклада во исполнение пункта 5 резолюции 1859 (2008).
In 2006, the General Federation of Workers' Trade Unions in Bahrain had held a meeting on defence and promotion of the rights of migrant workers in the Gulf Cooperation Council States, jointly with a number of regional and international trade union organizations and the ILO. В 2006 году Генеральная конфедерация женских профсоюзов совместно с рядом региональных и международных профсоюзных организаций и МОТ провела в Бахрейне совещание по вопросам защиты и продвижения прав трудящихся-мигрантов в государствах Совета сотрудничества стран Залива.