Английский - русский
Перевод слова Councel
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Councel - Совещание"

Все варианты переводов "Councel":
Примеры: Councel - Совещание
The Heads of State or Government directed that the next meeting of Finance/ Planning Ministers consider the efficacy of such mechanism towards eradicating poverty in the region and report on the progress achieved to the ninth SAARC summit, through the Council of Ministers. Главы государств и правительств постановили, что следующее совещание министров финансов/планирования должно рассмотреть вопрос об эффективности такого механизма в деле ликвидации нищеты в регионе и представить доклад о достигнутом прогрессе девятой встрече СААРК через Совет министров.
In pursuance of that resolution and the discussion by the Commission on Science and Technology for Development at its first session, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to convene a consultative meeting on the subject (resolution 1993/73). Во исполнение этой резолюции и в развитие дискуссии, состоявшейся в Комиссии по науке и технике в целях развития на ее первой сессии, Экономический и Социальный Совет просил Генерального секретаря созвать консультативное совещание по этому вопросу (резолюция 1993/73).
It was agreed that the meeting should be held after the outcome of the deliberations of the Council coordination segment on the theme of science and technology for development is known; Была достигнута договоренность о том, что совещание должно проводиться после того, как станут известны итоги обсуждений темы науки и техники в целях развития на этапе сессии Совета, посвященном координации;
The meeting noted that, in conformity with the directives of the Governing Council and with the recommendations of the mid-term evaluation of the third programme in 1988, the fourth programme had significantly encouraged national execution. Совещание констатировало, что в соответствии с руководящими принципами Исполнительного совета и рекомендациями, содержащимися в материалах среднесрочной оценки третьей программы в 1988 году, в рамках четвертой программы в значительной степени поощряется национальное исполнение.
Participants expressed the conviction that these organizations, as well as regional institutions such as the Conference on Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe, should do more to implement the Declaration, as well as minority rights provisions in other existing human rights instruments. Участники практикума выразили убежденность, что эти организации, а также такие региональные структуры, как Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе и Совет Европы, должны больше делать для осуществления Декларации, равно как и положений о правах меньшинств из других действующих документов о правах человека.
The three signatories of the 25 July 1993 peace agreement met in Cotonou from 15 to 18 August 1993 to set up the Council of State, the transitional executive body. Три стороны, подписавшие 25 июля 1993 года мирное соглашение, провели 15-18 августа 1993 года в Котону совещание в целях создания государственного совета - исполнительного органа в переходный период.
I have suggested Warsaw because bodies of the Conference on Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe already operate there, a fact that could facilitate cooperation between the United Nations and the European institutions in that field. Я предложил разместить бюро в Варшаве, поскольку Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе и Совет Европы уже функционируют здесь, и это могло бы облегчить сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и европейскими учреждениями в этой области.
They instruct the Andean Council of Ministers for Foreign Affairs to convene a meeting of ministers or other cultural affairs authorities of the member countries to consider specific measures to meet the aforesaid objectives. Президенты поручают Совету министров иностранных дел андских стран созвать совещание министров или лиц, отвечающих за вопросы культуры в странах-членах, в целях рассмотрения конкретных мер, направленных на достижение поставленных выше целей.
(b) A meeting on protection of the environment through criminal law, organized by the Council of Europe at Strasbourg, France, in March 1995 (priority theme A); Ь) совещание по вопросу охраны окружающей среды в рамках уголовного права, организованное Советом Европы в Страсбурге, Франция, в марте 1995 года (приоритетная тема А);
UNCTAD serviced the first retreat, organized in October 2004 by the African Union Office in Geneva, on the July Package in the 1 August 2004 Decision of the WTO General Council. ЮНКТАД обслуживала первое совещание по Июльскому пакету, включенному в принятое 1 августа 2004 года решение Генерального совета ВТО, которое было организовано в октябре 2004 года отделением Африканского союза в Женеве.
The Summit decided that the Council of Ministers should review the operations of all SADC institutions, including the Organ on Defence, Politics and Security, and report to the Summit within six months. Совещание на высшем уровне постановило, что Совет министров должен осуществить обзор оперативной деятельности всех учреждений САДК, включая Орган по вопросам политики, обороны и безопасности, и в шестимесячный срок представить доклад Совещанию.
The meeting endorsed the request, contained in the above-mentioned letters, respectively, that the Security Council consider such non-compliance and take the necessary action in order to ensure compliance by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). Совещание одобрило содержащуюся в обоих указанных выше письмах просьбу о том, чтобы Совет Безопасности рассмотрел вопрос об этом несоблюдении и принял необходимые меры к тому, чтобы заставить Союзную Республику Югославию (Сербия и Черногория) выполнить обязательства.
The microcredit annual meeting of councils was held at Abidjan, from 24 to 27 June 1999, with the participation of representatives from the United Nations system, the United Nations Secretariat, UNDP, UNIFEM, UNICEF, ILO, IFAD and FAO. Ежегодное совещание советов по вопросам микрокредитования было проведено в Абиджане в период с 24 по 27 июня 1999 года с участием представителей системы Организации Объединенных Наций (ПРООН, ЮНИФЕМ, ЮНИСЕФ, МОТ, МФСР и ФАО).
In particular, the Meeting requested WMO to stress in the Council meeting the humanitarian nature of the FAO activities for early warning for food security, which FAO had a mandate to carry out worldwide. В частности, Совещание просило ВМО подчеркнуть на совещаниях Совета гуманитарный характер мероприятий ФАО в связи с ранним оповещением по вопросам продовольственной безопасности, которые ФАО проводит в различных странах мира на основе своего мандата.
The meeting was called in response to Economic and Social Council resolution 1998/46 to discuss enhanced coordination of the activities of the system at the regional level and ascertain whether there was adequate coordination among organizations on African issues. Совещание было организовано в ответ на содержащуюся в резолюции 1998/46 Экономического и Социального Совета просьбу о проведении обсуждения вопроса о повышении эффективности координации мероприятий системы на региональном уровне, а также вопроса о том, является ли адекватной координация между организациями при решении связанных с Африкой проблем.
In accordance with paragraph 2 of Security Council resolution 1599, UNOTIL has also instituted an internal monitoring, review and coordination mechanism known as the policy review and coordination meeting. В соответствии с пунктом 2 резолюции 1599 Совета Безопасности ОООНТЛ создало также внутренний механизм наблюдения, обзора и координации, который называется «Совещание по обзору и координации деятельности полиции».
The census was financed, partly organized and monitored by the Council of Europe and the European Union, with assistance from other bodies including the International Conference on the Former Yugoslavia, the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and civilian components of UNPROFOR. Эта перепись финансировалась, частично организовывалась и контролировалась Советом Европы и Европейским союзом при поддержке других органов, включая Международную конференцию по бывшей Югославии, Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) и гражданские компоненты СООНО.
Other organizations, such as the North Atlantic Treaty Organization (NATO), the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), the Western European Union (WEU) and the Council of Europe contribute equally to the same ideals. Другие организации, такие, как Организация Североатлантического договора (НАТО), Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), Западноевропейский союз (ЗЕС) и Совет Европы, содействуют достижению тех же идеалов.
The United Nations Office on Drugs and Crime is organizing, jointly with the Organization for Security and Co-operation in Europe and the Counter-Terrorism Committee of the Security Council, the third special meeting for the coordination of activities of international organizations, on 11 and 12 March 2004. Совместно с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности организовывает третье специальное совещание по координации деятельности международных организаций, которое должно состояться 11 и 12 марта 2004 года.
The Commission also requested the Economic and Social Council to authorize the working group on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights to meet for two weeks prior to its next session. Кроме того, Комиссия просила Экономический и Социальный Совет разрешить рабочей группе по вопросу о программах структурной перестройки и экономических, социальных и культурных правах провести двухнедельное совещание перед началом ее следующей сессии.
There had been a meeting of its subsidiary body, the Advisory Group of Experts on Decentralization on the further elaboration of guidelines and recommendations on decentralization to be submitted to the Governing Council of UN-HABITAT at its twentieth session. Его вспомогательный орган - Консультативная группа экспертов по вопросам децентрализации - провел совещание, посвященное дальнейшей разработке руководящих принципов и рекомендаций в отношении децентрализации, которые должны быть представлены Совету управляющих ООН-Хабитат на его двадцатой сессии.
In December 2000, an inter-agency meeting at the Council of Europe in Strasbourg brought together United Nations and European partners to discuss the coordination of programmes in the Federal Republic of Yugoslavia in the wake of dramatic changes in that country. В декабре 2000 года в Совете Европы в Страсбурге состоялось межучрежденческое совещание, на котором европейские партнеры и партнеры из Организации Объединенных Наций обсудили вопросы координации программ деятельности в Союзной Республике Югославии с учетом значительных изменений, произошедших в этой стране.
Mr. Pavlovich (Belarus) said that the high-level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions had been better prepared than similar meetings in the past and had concentrated on the implementation of the Monterrey Consensus. Г-н Павлович (Беларусь) говорит, что совещание Экономического и Социального Совета высокого уровня с участием бреттон-вудских учреждений было подготовлено лучше, чем подобные совещания в прошлом, и было в основном посвящено выполнению Монтеррейского консенсуса.
In resolution 6/16, the Human Rights Council requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to convene an informal meeting to exchange views on the most appropriate mechanisms to continue the work of the Working Group on Indigenous Populations. Совет по правам человека в своей резолюции 6/16 просил Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека созвать неофициальное совещание с целью обмена мнениями относительно наиболее подходящих механизмов для продолжения деятельности Рабочей группы по коренным народам.
Should the Council decide that the ad hoc working group would be held in Geneva, an additional amount of $45,000 would be required for travel of 10 Secretariat staff members to Geneva to provide substantive servicing. Если Совет решит, что совещание специальной рабочей группы будет проведено в Женеве, то для проезда 10 сотрудников Секретариата в Женеву для обеспечения основного обслуживания потребуется дополнительная сумма в размере 45000 долл. США.