Английский - русский
Перевод слова Councel
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Councel - Совещание"

Все варианты переводов "Councel":
Примеры: Councel - Совещание
The Human Rights Council met on 14 January 2013 and resumed its organizational meeting on 29 January 2013. Совет по правам человека провел заседание 14 января 2013 года и возобновил свое организационное совещание 29 января 2013 года.
In response to the request of the Economic and Social Council, I will actively contribute to, and participate in, the proposed high-level meeting on disability and relevant processes. С учетом просьбы Экономического и Социального Совета я буду вносить активный вклад в предлагаемое совещание высокого уровня по вопросам инвалидов и связанные с ним процессы и принимать в них участие.
The Council held a well-attended half-day workshop at the Warsaw General Assembly to inform members about the general problem of uninsured driving and to exchange information about possible solutions. В ходе варшавской Генеральной ассамблеи Совет провел рабочее совещание с широким кругом участников, цель которого состояла в том, чтобы информировать членов об общей проблеме эксплуатации незастрахованных транспортных средств и обменяться информацией о возможных решениях.
The observer for Bolivia underlined the strong support of the Group of Latin American and Caribbean States for the Round Table for Africa, to be convened pursuant to Economic and Social Council resolution 2004/32. Наблюдатель от Боливии подчеркнул, что Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна решительно поддерживает Совещание за круглым столом для Африки, которое должно быть проведено в соответствии с резолюцией 2004/32 Экономического и Социального Совета.
We deem it necessary that President Konary and the African Union Peace and Security Council convene an urgent meeting in which our competent organs could participate and seek means to address these concerns in a spirit of partnership. Мы полагаем необходимым, чтобы президент Конари и Совет мира и безопасности Африканского союза созвали срочное совещание, в котором могли бы принять участие наши компетентные органы, чтобы постараться, действуя в духе партнерства, решить эти проблемы.
The Council of PEBLDS had met in January 2003 and decided on the final draft and on the submission of the document to the Kiev Conference. Совет ПЕСБЛР провел свое совещание в январе 2003 года и принял решение по окончательному проекту и по вопросу о представлении этого документа Киевской конференции.
The secretariat will inform the meeting of progress made in the work on H13 and cooperation with the United Nations Economic and Social Council's Sub-Committee of Experts on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (SCEGHS). Секретариат проинформирует совещание о прогрессе, достигнутом в работе над опасным свойством Н13 и сотрудничестве с Подкомитетом экспертов по Согласованной на глобальном уровне системе классификации и маркировки химических веществ Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций.
On 15 and 16 March 2005, the Office convened an Intergovernmental Expert Group Meeting to Develop Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime, pursuant to Economic and Social Council resolution 2004/27 of 21 July 2004. В соответствии с резолюцией 2004/27 Экономического и Социального Совета от 21 июля 2004 года Управление созвало 15 и 16 марта 2005 года совещание Межправительственной группы экспертов по разработке руководящих принципов, касающихся правосудия для детей - жертв и свидетелей преступлений.
The Council decided to convene an IMO-sponsored meeting in 2005 to consider ways and means to enhance safety, security and environmental protection in the Straits of Malacca and Singapore. Совет постановил провести в 2005 году финансируемое ИМО совещание по вопросам Малаккского и Сингапурского проливов с целью рассмотрения путей и средств повышения безопасности, усиления охраны и защиты окружающей среды в этих проливах.
It featured the theme "National Human Rights Institutions and the primacy of the rule of law in countering terrorism", which was considered by the Forum's Advisory Council of Jurists. Совещание выделило в качестве одной из главных тему «Национальные правозащитные учреждения и верховенство принципа господства права в условиях борьбы с терроризмом», которая была рассмотрена Консультативным советом юристов Форума.
As a lead-up to the Year at the regional level, Bangladesh had hosted in February 2004 the Asia-Pacific Region Microcredit Summit Meeting of Councils, which had been attended by more than 1,200 delegates from 47 countries. Кроме того, в феврале 2004 года в рамках подготовки к проведению Года она провела совещание на уровне глав государств и правительств стран региона Азии и Тихого океана, посвященное вопросам микрокредитования, в котором приняли участие 1200 представителей из 47 стран.
In August 1995, the National Meeting of City Councilmen Against Racism, sponsored by the City Council of the Municipality of Salvador, was held in Salvador, Bahia. В августе 1995 года городским советом муниципалитета Салвадора, штат Баия, было организовано национальное совещание членов городских советов по борьбе с расизмом.
The high-level meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions, WTO and UNCTAD had been particularly useful, with its decision to initiate consultations with all stakeholders on practical measures to implement the Monterrey Consensus. Особенно полезным было совещание высокого уровня Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями, ВТО и ЮНКТАД и принятое на нем решение начать консультации со всеми заинтересованными сторонами о практических мерах по осуществлению Монтеррейского консенсуса.
That is why the Pontifical Council for Inter-religious Dialogue will convene a meeting in Assisi tomorrow for young people from different countries and cultural and religious backgrounds, engaging them in a personal commitment to dialogue, prayer and education on tolerance and peace. Вот почему Папский совет по межрелигиозному диалогу завтра проведет в Ассизи совещание для молодежи из разных стран, придерживающейся различных культурных и религиозных взглядов, побуждая их принять личное участие в диалоге, молитве и обучении принципам терпимости и мира.
It will, however, retain certain elements of the OAU, with a conference of Heads of State as the top decision-making body and the foreign ministers forming an executive council. Вместе с тем в нем будут сохранены определенные элементы ОАЕ, такие как совещание на уровне глав и правительств в качестве руководящего директивного органа и наличие министров иностранных дел в составе исполнительного совета.
However, the meeting of experts, which was not included in the proposed calendar of conferences, was considered to be beyond the absorptive capacity of section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management. Вместе с тем совещание экспертов, которое не было включено в предлагаемое расписание конференций, как считается, выходит за рамки возможностей покрытия расходов за счет имеющихся ассигнований по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление».
A workshop had been held in December to bring the Family Code into compliance with the Convention; the new text would soon be submitted to the Council of Ministers for adoption. В декабре было проведено рабочее совещание по вопросам приведения положений Семейного кодекса в соответствие с положениями Конвенции; в ближайшее время новый текст этого Кодекса будет представлен на утверждение Совету министров.
Member States were called upon to provide further feedback on how the annual spring meeting of the Council and the high-level dialogue of the General Assembly could best serve their purpose of furthering engagement in the implementation of the Monterrey Consensus. Государствам-членам было предложено представить дополнительную информацию о своих мнениях относительно путей обеспечения того, чтобы ежегодное весеннее совещание Совета и диалог на высоком уровне в Генеральной Ассамблее максимально эффективно служили цели содействия расширению участия в осуществлении Монтеррейского консенсуса.
The high-level segment of the nineteenth session of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme comprised three plenary meetings, held on 5, 6 and 9 May 2003. Совещание высокого уровня в рамках девятнадцатой сессии Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам было проведено в три пленарных заседания, состоявшихся 5, 6 и 9 мая 2003 года.
The United States-based National Council on Family Relations3 plans to collaborate with the Department of Economic and Social Affairs on an expert group meeting and a publication covering issues pertaining to the tenth anniversary. Национальный совет по семейным отношениямЗ, базирующийся в Соединенных Штатах, планирует в сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам провести совещание группы экспертов и опубликовать издание, освещающее вопросы, касающиеся десятой годовщины.
The Subcommittee also noted that the seventh meeting of the Council of APSCO had been held in Beijing on 5 July 2013, at which it reviewed the progress on APSCO projects. Подкомитет отметил также, что 5 июля 2013 года в Пекине состоялось седьмое совещание Совета АТОКС, на котором был рассмотрен ход осуществления проектов АТОКС.
In the summer of 1935, a trial was held, during which the Special Council of the NKVD sentenced Labutkin to death, while the remaining defendants got long term prison sentences. Летом 1935 года состоялся суд, во время которого Особое совещание приняло решение о применении к Александру Лабуткину высшей меры наказания, то есть смертной казни через расстрел, а остальным подсудимым были назначены длительные сроки лишения свободы.
We welcome the efforts deployed for that aim in forums such as the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and the Council of Europe. Мы приветствуем усилия, которые предпринимаются в этом направлении на таких форумах, как Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) и Совет Европы.
In addition, the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), the Council of Europe and ECMM have submitted reports or documentation to the Commission. Кроме того, Комиссии представили доклады или документы Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ), Совет Европы и МНЕС.
Pacific Economic Cooperation Council (PECC) Meeting on Harmonization of International Trade Law Instruments (Singapore, 9-10 September 1993); совещание по унификации документов по праву международной торговли Совета по тихоокеанскому экономическому сотрудничеству (СТЭС) (Сингапур, 9-10 сентября 1993 года);