Английский - русский
Перевод слова Councel
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Councel - Совещание"

Все варианты переводов "Councel":
Примеры: Councel - Совещание
The second informal meeting in the process of consultation with Member States of UNDP on the Human Development Report 2005 will take place on Thursday, 9 December 2004, from 3.30 to 5 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. до 17 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета состоится второе неофициальное консультативное совещание с участием государств-членов ПРООН по «Докладу о развитии человека, 2005 год».
The first meeting of the Community Policing Liaison Committee for Ethnic Minorities took place in March 1999 in partnership with the Police Authority for Northern Ireland and the Northern Ireland Council for Ethnic Minorities. Первое совещание Комитета по связи полиции с общинами этнических меньшинств было организовано в марте 1999 года в партнерстве с Департаментом полиции для Северной Ирландии и Североирландским советом по делам этнических меньшинств.
In addition, the PPP Alliance held a meeting at the 3Ps Canada conference of the Canadian Council for Public-Private Partnerships, where a consultation between the Alliance and leading Canadian cCompanies took place. in Toronto, Canada. Кроме того, Альянс в поддержку ПГЧС провел совещание в рамках конференции Канадского совета в поддержку партнерства между государственным и частным секторами, на котором состоялись консультации между Альянсом и ведущими канадскими компаниями.
The Council of Europe provided its expertise which covered both substantive input for the meeting and support to the finalization of the agreed conclusions of the meeting. II. Economic and Social Commission for Asia and the Pacific Совет Европы предоставил своих специалистов, которые обеспечили это совещание материалами по существу вопроса, и участвовали в работе над окончательным вариантом согласованных выводов совещания.
There will be an informal briefing by the Secretariat on the issue of disarmament, demobilization and reintegration on Wednesday, 19 December 2007 from 11 a.m. to 1 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. Третье созываемое раз в два года совещание государств для рассмотрения процесса осуществления Программы действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней
The spring meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO) and the General Assembly's high-level dialogue on financing for development had proved to be effective mechanisms for follow-up to the International Conference on Financing for Development. Весеннее совещание Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией (ВТО) и проведенный Генеральной Ассамблеей диалог высокого уровня по вопросам финансирования в целях развития оказались эффективным механизмом принятия последующих мер по претворению в жизнь решений Международной конференции по финансированию в целях развития.
UNEP and the African Ministers' Council on Water held a consultative meeting for African river basin organizations on the margins of the first International Environment Forum for Basin Organisations, in Bangkok in October 2011. ЮНЕП и Совет министров африканских стран по водным ресурсам провели в Бангкоке в октябре 2011 года консультативное совещание африканских организаций бассейнов рек на полях первого Международного экологического форума организаций бассейнов рек.
We thank the President of the General Assembly, His Excellency Mr. Joseph Deiss, for his initiative in convening an informal meeting of the General Assembly to discuss the way forward in the negotiations on Security Council reform. Мы благодарим Председателя Генеральной Ассамблеи Его Превосходительство г-на Йозефа Дайсса за его инициативу организовать неофициальное совещание Генеральной Ассамблеи для того, чтобы обсудить путь вперед в переговорах о реформе Совета Безопасности.
OHCHR organized a consultation workshop on 8 May 2006, in cooperation with the Advisory Council for Human Rights and UNMIS, on the "Draft Bill of the National Human Rights Commission Act". В сотрудничестве с Консультативный советом по правам человека и МООНВС УВКПЧ организовало 8 мая 2006 года консультативное рабочее совещание по вопросу о "Законопроекте об учреждении Национальной комиссии по правам человека".
Subsequently, on 30 November, the AU Peace and Security Council convened a meeting at the level of Heads of State and Government, and endorsed the conclusions of the 16 November meeting. 30 ноября в Совете мира и безопасности Африканского союза было проведено совещание на уровне глав государств и правительств, на котором были одобрены выводы, сделанные на совещании, состоявшемся 16 ноября.
An IGF in the Latin American and Caribbean region was held in Montevideo, and a European dialogue on Internet governance was held in Strasbourg, France, hosted by the Council of Europe. В Монтевидео прошло совещание Форума по вопросам управления Интернетом региона Латинской Америки и Карибского бассейна, а в Страсбурге, Франция, Совет Европы провел Европейский диалог по вопросам управления Интернетом.
The Peace and Security Council of the African Union held a meeting at ministerial level in Addis Ababa on 10 March 2006 to study the issue of turning over the African Union mission in the Sudan to the United Nations. 10 марта 2006 года Совет по вопросам мира и безопасности Африканского союза провел в Аддис-Абебе совещание на уровне министров для изучения вопроса передачи миссии Африканского союза в Судане под эгиду Организации Объединенных Наций.
(p) The meeting expressed appreciation for the practices for briefing the Security Council, on specific human rights issues, which had led to a stronger involvement by the international community on particular country situations. р) совещание дало высокую оценку практике консультирования Совета Безопасности по конкретным вопросам прав человека, что способствует большему привлечению внимания международного сообщества к положению в отдельных странах.
The report to be submitted by the Secretary-General to the Economic and Social Council and the one-day meeting to be held in 2012 would constitute additions to the conference service workload of the Department for General Assembly and Conference Management and the Office of Central Support Services. Доклад, который должен быть представлен Генеральным секретарем Экономическому и Социальному Совету, и однодневное совещание, которое будет проведено в 2012 году, приведут к увеличению объема работы по конференционному обслуживанию, выполняемой Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Управлением централизованного вспомогательного обслуживания.
This led to the issuance of a joint statement on the regional programme to combat sand and dust storms and subsequently to a regional ministerial-level meeting on the programme at the margins of the UNEP Governing Council meeting held in Nairobi in February 2013. По итогам этой работы было принято совместное заявление о региональной программе по борьбе с песчаными и пылевыми бурями, а затем в феврале 2013 года в связи с сессией Совета управляющих ЮНЕП в Найроби было проведено региональное совещание на уровне министров, посвященное этой программе.
I also welcome the support of the African Union Peace and Security Council and urge the parties to rapidly convene a meeting of the Joint Political Security Mechanism and address all outstanding border security issues. Я приветствую также поддержку, оказываемую Советом мира и безопасности Африканского союза, и настоятельно призываю стороны незамедлительно созвать совещание Совместного механизма по политическим вопросам и вопросам безопасности с целью решения всех остающихся вопросов безопасности границ.
CARICOM called for an informed discussion of international cooperation in tax matters and consequently welcomed the Economic and Social Council's decision to annualize its Special Meeting on International Cooperation in Tax Matters. КАРИКОМ призывает провести тщательно подготовленное обсуждение вопроса о международном сотрудничестве в области налогообложения и поэтому приветствует решение Экономического и Социального Совета сделать ежегодным его Специальное совещание по вопросу международного сотрудничества в области налогообложения.
(a) All India course coordinators met (special education) on the role and responsibilities of the Rehabilitation Council of India in the implementation of the Convention, 4-5 February 2009; а) Всеиндийское совещание координаторов учебных курсов (специальная подготовка) по вопросу о роли и обязанностях Индийского совета по вопросам реабилитации в деле осуществления Конвенции, 4 - 5 февраля 2009 года;
As a sign of our continued work on disarmament and non-proliferation issues with our partners among the five permanent members of the United Nations Security Council, we hosted the first ever meeting of the five permanent members on disarmament verification in April of this year. В знак нашей неуклонной работы по проблемам разоружения и нераспространения с нашими партнерами из числа пяти постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций мы вообще впервые устроили в апреле этого года совещание пяти постоянных членов по разоруженческой проверке.
In 2011, it attended the session of the Commission on the Status of Women as well as the sixteenth session of the Human Rights Council, meeting with the new working group on discrimination. В 2011 году организация приняла участие в сессии Комиссии по положению женщин, а также в шестнадцатой сессии Совета по правам человека, в рамках которой состоялось совещание с новой рабочей группой по борьбе с дискриминацией.
Its first high-level segment was held in New York from 7 to 11 July 2014 and included its annual ministerial review, the Development Cooperation Forum and the first ministerial-level meeting of the high-level political forum, under the auspices of the Council. Его первый этап заседаний высокого уровня был проведен в Нью-Йорке 7 - 11 июля 2014 года и включал ежегодный обзор на уровне министров, Форум по сотрудничеству в целях развития и первое совещание на уровне министров политического форума высокого уровня под эгидой Совета.
The Council also decided that the high-level segment of its 2014 session should be held from 7 to 11 July, and that the three-day ministerial meeting of the forum should be held from 7 to 9 July 2014. Совет также постановил, что этап заседаний высокого уровня его сессии 2014 года будет проведен с 7 по 11 июля и что трехдневное совещание на уровне министров в рамках форума будет проведено с 7 по 9 июля 2014 года.
The Gender Equality Council at the Parliament of Georgia commenced the preparation of the Report by holding a meeting with all the stakeholders on the planning of the report preparation and inviting contributions for Georgia's report. Совет по вопросам гендерного равенства Парламента Грузии, приступив к подготовке настоящего доклада, организовал совещание с участием всех заинтересованных сторон, посвященное планированию процесса подготовки доклада, и предложил вносить вклад в составление доклада Грузии.
In its resolution 18/14, the Human Rights Council requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to hold a workshop on regional arrangements for the promotion and protection of human rights to take stock of developments since the workshop held in September 2010 on the same subject. В своей резолюции 18/14 Совет по правам человека просил Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека провести рабочее совещание по региональным механизмам по поощрению и защите прав человека, чтобы подвести итоги событий, происшедших после рабочего совещания, проведенного в сентябре 2010 года по этой же теме.
With the support of UNFPA and UNIFEM, on 7 June 2007, the National Council for Women together with national women's organizations organized a "pre-constituent" session in order to consider the women's proposals to the Assembly. При поддержке ЮНФПА и ЮНИФЕМ 7 июня 2007 года Национальный совет по делам женщин совместно с женскими организациями на национальном уровне организовали подготовительное совещание до созыва Учредительной ассамблеи с целью анализа предложений женщин на Учредительной ассамблее Эквадора.