Английский - русский
Перевод слова Councel
Вариант перевода Совещание

Примеры в контексте "Councel - Совещание"

Все варианты переводов "Councel":
Примеры: Councel - Совещание
In accordance with Council resolution 2002/2, the Commission meets annually, with each session comprising a senior officials' segment followed by a ministerial segment, for a maximum of seven working days. В соответствии с резолюцией 2002/2 Совета сессии Комиссии проводятся ежегодно, причем каждая сессия включает совещание старших должностных лиц и следующее за ним совещание министров продолжительностью не более семи рабочих дней.
In February 2002, the annual high-level tripartite meeting of the United Nations, OSCE and the Council of Europe took place in Strasbourg, France, and was preceded by a target-oriented meeting on confidence-building measures in South-East Europe. В Страсбурге, Франция, в феврале 2002 года прошло ежегодное трехстороннее совещание высокого уровня с участием представителей Организации Объединенных Наций, ОБСЕ и Совета Европы, которому предшествовало специальное совещание по мерам укрепления доверия в Юго-Восточной Европе.
The second meeting of the Council was held at his house in Lashio Township and the third meeting was held at a Shan State Army office in Taung Gyi Township with the permission of Hso Ten. Второе совещание Совета состоялось в его доме в поселке Лашио, а третье совещание с разрешения Хсо Тена было проведено в штаб-квартире Армии Государства Шан в поселке Тауни.
Mr. Seth noted that the regional preparatory meeting, the first-ever such meeting to be held for the annual ministerial review of the Economic and Social Council, would set the example for future regional meetings. Г-н Сет отметил, что региональное подготовительное совещание, первое в истории совещание, проводимое для подготовки к ежегодному обзору Экономического и Социального Совета на уровне министров, послужит примером для будущих региональных совещаний.
Mr. SEVIM suggested organizing two meetings with the Council of Europe: a parliamentary-level meeting in 2009 and a ministerial-level meeting in 2010. Г-н СЕВИМ предлагает организацию двух совещаний с Советом Европы: совещание на парламентском уровне в 2009 году и совещание на министерском уровне в 2010 году.
Mr. Alasania and Mr. Petrov spoke also of the readiness expressed by the Abkhazian de facto authorities to hold the second meeting of the Coordination Council of the Georgian and Russian sides in the near future. Г-н Аласания и г-н Петров также обсудили выраженную властями Абхазии де-факто готовность провести в ближайшее время второе совещание Координационного совета грузинской и российской сторон.
We call on the high contracting parties to the Fourth Geneva Convention to convene a meeting of the parties to ensure the implementation of their decisions of 2001 and of the relevant resolutions of the Security Council. Мы призываем Высокие Договаривающиеся Стороны четвертой Женевской конвенции созвать совещание, с тем чтобы обеспечить выполнение их решений 2001 года и соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The World Bank and the Government of Timor-Leste jointly held a meeting of the Donors' Council for the Trust Fund for East Timor, chaired by the World Bank on 3 June 2003. 3 июня 2003 года Всемирный банк и правительство Тимора-Лешти провели совместно совещание Совета доноров Целевого фонда для Восточного Тимора под председательством Всемирного банка.
The meeting led to the adoption of a subregional plan of action on women, peace and security, in the context of the follow-up to and implementation of Security Council resolution 1325 (2000). Совещание завершилось принятием субрегионального плана действий по женщинам, миру и безопасности в соответствии с осуществлением резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.
Later that year, the European Union and Belgium, as current President of the Council of the European Union, would host a meeting on the implementation of article 33 of the Convention in Europe. Позднее в этом году Европейский союз и Бельгия в качестве нынешнего председателя Совета Европейского союза проведут совещание о выполнении статьи 33 Конвенции в Европе.
The special meeting of the Committee with international, regional and subregional organizations, held in Strasbourg, France, in April 2011, was jointly organized by the Executive Directorate and the Council of Europe, and focused on the prevention of terrorism. В апреле 2011 года в Страсбурге, Франция, прошло специальное совещание Комитета с международными, региональными и субрегиональными организациями, совместно организованное Исполнительным директоратом и Советом Европы и посвященное главным образом предотвращению терроризма.
In the meantime, concrete measures were taken for the implementation of the Agreement, in particular the convening of first meeting of the Trade Ministers Council in Abuja in June 2013. Между тем для осуществления Соглашения были приняты конкретные меры, и в частности в июне 2013 года в Абудже было проведено первое совещание Совета министров торговли.
The Council is scheduled to hold its fourth coordination and management meeting on 17 and 18 November 2014 to consider the remaining items on the provisional agenda of its 2014 session. Совет планирует провести четвертое совещание по вопросам координации и управления 17 и 18 ноября 2014 года, чтобы рассмотреть оставшиеся пункты предварительной повестки дня своей сессии 2014 года.
The Meeting noted the importance of further reporting on activities undertaken by WMO, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Intergovernmental Oceanographic Commission, FAO, UNEP and the International Council for Science through the Inter-Agency Coordination and Planning Committee for GEO/GEOSS. Совещание отметило важность дальнейшего представления информации о деятельности ВМО, Межправительственной океанографической комиссии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), ФАО, ЮНЕП и Международного совета научных союзов через Межучрежденческий комитет по координации и планированию для ГНЗ/ГЕОСС.
In opening the workshop, the Chairperson outlined four methodological issues, and invited all participants to be specific in formulating practical proposals for the Human Rights Council with regard to the nature and impact of unilateral coercive measures in terms of human rights. З. Открывая рабочее совещание, Председатель обрисовал четыре методологических вопроса и предложил всем участникам представить Совету по правам человека конкретные практические предложения, касающиеся характера и воздействия односторонних принудительных мер с точки зрения прав человека.
The Council endorsed the Centre's draft programme of work for 2013 on the basis of the recommendations of the Technical Committee, which had met in Manila on 26 and 27 November 2012. Совет одобрил проект программы работы Центра на 2013 год на основе рекомендаций Технического комитета, который провел свое совещание 26 - 27 ноября 2012 года в Маниле.
The Council welcomed the intention of the Secretary-General to hold a high-level meeting on the Sahel on the sidelines of the sixty-eighth session of the General Assembly and to undertake a visit to the region later in 2013 with the President of the World Bank Group. Совет приветствовал намерение Генерального секретаря провести совещание высокого уровня по Сахелю параллельно заседаниям шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи и посетить регион позднее в 2013 году вместе с Президентом Группы Всемирного банка.
The twentieth annual meeting of special procedures mandate holders of the Human Rights Council was also held in Vienna during the three days preceding the Conference in order to enable the mandate holders to participate in the conference and contribute to its outcomes. Двадцатое ежегодное совещание мандатариев специальных процедур Совета по правам человека было также проведено в Вене в течение трех дней, предшествующих Конференции, с тем чтобы мандатарии могли участвовать в конференции и способствовать ее результативной работе.
The first meeting was held in connection with the twenty-second session of the Commission, while the second meeting was hosted by the International Scientific and Professional Advisory Council in Courmayeur, Italy. Первое такое совещание состоялось в связи с проведением двадцать второй сессии Комиссии, а второе принимал у себя в Курмайере, Италия, Международный научно-профессиональный консультативный совет.
Although the meeting was inter partes, the inappropriateness of the meeting was demonstrated by permitting the prosecution witness to query the defence counsel as to why the cross-examination was taking so long. Хотя совещание носило закрытый характер, его некорректность была подтверждена тем, что свидетелю обвинения было разрешено задать защите вопрос о том, почему перекрестный допрос занимает так много времени.
He highlighted the meeting of the Bureau of the Council with the chairs of the functional commissions held in New York in April 2013 and shared his views on the process with the Commission. Он обратил особое внимание на совещание Бюро Совета с председателями функциональных комиссий, которое состоялось в Нью-Йорке в апреле 2013 года, и поделился с Комиссией своими взглядами на этот процесс.
In November 2008, further to Human Rights Council resolution 6/20, which was adopted in September 2007, OHCHR convened a workshop on regional arrangements for the promotion and protection of human rights. В ноябре 2008 года на основании резолюции 6/20 Совета по правам человека, принятой в сентябре 2007 года, УВКПЧ созвало рабочее совещание по региональным механизмам поощрения и защиты прав человека.
In response to a request for open consultations on the subject, an open-ended informal meeting was convened in Geneva on 16 May 2006 by the President of the Council to obtain the views of all stakeholders: Governments, international organizations, civil society and the private sector. В ответ на просьбу о проведении открытых консультаций по этой теме 16 мая 2006 года Председатель Совета созвал в Женеве неофициальное совещание открытого состава с целью ознакомления с мнениями всех заинтересованных сторон: правительств, международных организаций, представителей гражданского общества и частного сектора.
The team met with the interim President, the interim Prime Minister, representatives of political parties, civil society and religious leaders and held working sessions with members of the Provisional Electoral Council, which was not yet fully constituted. Группа встретилась с временным президентом, временным премьер-министром, представителями политических партий и гражданского общества и религиозными лидерами и провела рабочее совещание с членами Временного избирательного совета, который еще не был полностью сформирован.
As agreed by member States, Council members met at the expert level on 13 June with representatives of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat. С согласия государств-членов 13 июня члены Совета провели совещание на уровне экспертов с представителями Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций.