Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходам

Примеры в контексте "Costs - Расходам"

Примеры: Costs - Расходам
So, if a breakup is unavoidable, delaying it implies much higher costs. Поэтому, если распад неизбежен, его отсрочка приведет лишь к более высоким расходам.
Consequently, this retroactive reimbursement has resulted in additional costs to the budgets of peacekeeping missions that are currently in the liquidation phase. Вследствие этого такое ретроактивное возмещение расходов привело к дополнительным расходам по бюджетам миссий по поддержанию мира, которые в настоящее время находятся на этапе ликвидации.
The first chapter is an interim statement of best practice guidance for accounting and reporting for environmental costs and liabilities. Первая глава представляет собой предварительную сводку руководящих принципов оптимальной практики учета и отчетности по природоохранным расходам и экологическим обязательствам.
Mistakes made either by himself or his broker may have resulted in delays and extra costs. Ошибки, сделанные ими или их брокерами, могут привести к задержкам и дополнительным расходам.
Therefore, a proportion of conference services should be included as non-programme costs. Поэтому часть расходов на конференционное обслуживание должна относиться к непрограммным расходам.
UNU expenditures for academic activities, personnel, and general costs in 2005 amounted to approximately $38.6 million. Расходы УООН в 2005 году по статьям научной деятельности, персоналу и общим расходам составили приблизительно 38,6 млн. долл. США.
Concerns were expressed that in some cases a limited choice of suppliers of liner shipping services could result in higher transportation costs. Была высказана обеспокоенность по поводу того, что в некоторых случаях ограниченный выбор линейных перевозчиков может приводить к более высоким транспортным расходам.
A deterrent fine should at a very minimum be equal to the costs avoided through non-compliance. Сдерживающий штраф должен как минимум равняться расходам, которых удалось избежать благодаря несоблюдению норм.
It is important, however, to apply a special approach to the benefits and costs that are not easily quantifiable or commensurable. Вместе с тем важно особо подходить к таким выгодам и расходам, которые очень сложно количественно определить и сопоставить.
Use of these and other services usually results in direct or indirect costs to the organizations. Использование этих и других услуг обычно приводит к прямым или косвенным расходам для организаций.
It reaches the same conclusion in the case of the claimed storage costs. Применительно к отраженным в претензии расходам на хранение она делает тот же вывод.
One authorisation, dated November 1991, relates to costs of removing the facilities. Одно разрешение, датированное ноябрем 1991 года, относится к расходам на демонтаж этого оборудования.
For estimated repair or replacement costs, quotations, tenders or other appropriate documentation were examined. Применительно к сметным расходам на ремонт или восстановление изучались предложенные цены, предложения участников торгов или другая соответствующая документация.
Many claimants sought to value their loss using estimated repair or replacement costs. Многие заявители оценивали размер своих потерь по сметным расходам на ремонт или замену.
This claim comprises three separate alleged losses relating to tax liability, restart costs, and a loan guarantee. В эту претензию включены три отдельных вида заявленных потерь, относящихся к задолженности по налоговым платежам, расходам на возобновление деятельности и ссудной гарантии.
No head office markup of costs is permitted, except in certain cases. За исключением конкретных случаев, никакие надбавки к расходам главной конторы не разрешаются.
This leads to unnecessary double enrolment and additional administrative costs. Это ведет к ненужной двойной регистрации и дополнительным административным расходам.
The introduction of the funded tier caused considerable transition costs which constitute a major challenge for the sustainability of public finances. Введение положения о финансировании привело к значительным расходам переходного периода, который является одной из основных проблем для устойчивости государственных финансов.
Recurrent costs over the period include the following assumptions: К регулярным расходам в рассматриваемый период относятся следующие виды предполагаемых расходов:
They are additional to the costs already budgeted for bringing the flood defences into compliance with present flood safety standards. Они являются дополнительными к расходам, которые уже заложены в бюджет для того, чтобы привести сооружения для защиты от наводнений в соответствие с существующими стандартами безопасности от наводнений.
That led to requests for additional information, which hampered timely and informed decision-making by the Committee and increased costs. Это ведет к требованиям о представлении дополнительной информации, что затягивает процесс принятия решений в Комитете и приводит к дополнительным расходам.
In developing countries, in addition to high costs, the infrastructure was underdeveloped and there was a lack of technical expertise. В развивающихся странах в дополнение к высоким расходам ситуация усугубляется неразвитостью инфраструктуры и отсутствием технического опыта и знаний.
Surges in aid flows can impose significant domestic costs, including large build-ups of domestic debt and rapidly increasing interest payments on total debt. Скачки в объемах помощи могут приводить к существенным национальным расходам, в том числе к крупному наращиванию внутренней задолженности и стремительному увеличению платежей по процентам в связи с общим объемом долга.
The delay in completing the project also resulted in extra costs, such as renting space. Задержки с осуществлением проекта привели также к дополнительным расходам на аренду помещений.
Obligations for military costs are reviewed frequently. Обязательства по военным расходам подвергаются неоднократному обзору.