Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Расходам

Примеры в контексте "Costs - Расходам"

Примеры: Costs - Расходам
On the other hand, this would not be possible as far as capital costs are concerned. Однако применительно к капитальным расходам это не представляется возможным.
This study should pay particular attention to the costs involved in the implementation of an enterprise resource planning system. При подготовке такого обоснования следует уделить особое внимание расходам, связанным с созданием системы планирования общеорганизационных ресурсов.
They proposed a number of further improvements, including a hierarchy of goals and objectives for support costs. Они предложили ряд дополнительных улучшений, включая иерархию целей и задачи по расходам на поддержку.
This approach has however also resulted in over-investment and additional costs to consumers. Вместе с тем этот подход также привел к чрезмерным инвестициям и дополнительным расходам потребителей.
It will generate significant running costs, but will be the guardian against further nuclear testing. Ее создание приведет к значительным постоянным расходам, зато она будет гарантией того, что новых ядерных испытаний не будет.
Rates are subject to change according to inflation and cost of living adapted to the costs. Тарифы подлежат изменению с учетом инфляции и адаптации стоимости жизни к расходам.
The engines... are very diverse in terms of physical size, engine technology, control hardware, and costs associated with reducing emissions. Двигатели... существенно различаются по физическим размерам, используемой технологии, оборудованию для контроля и расходам, связанным с ограничением выбросов.
Additional guidance was provided to country offices as to how to analyse the information related to the audit costs. Представительствам в странах были даны дополнительные указания в отношении способов анализа информации, относящейся к расходам на проведение ревизии.
There was also a perception among some users that the service provided was not commensurate with the costs they incurred. Кроме того, по мнению некоторых пользователей, предоставлявшиеся услуги не соответствовали тем расходам, которые они несли.
In both developing and developed countries, services are being privatized, which may result in additional costs to the users. Как в развивающихся, так и в развитых странах эти услуги приватизированы, что может привести к дополнительным расходам со стороны лиц, пользующихся ими.
Following a review of the costs presented, the Panel has eliminated expenses relating to the second, fourth and sixth components of the project. После рассмотрения представленных материалов по расходам Группа исключила из сметы расходы по второму, четвертому и шестому компонентам проекта.
However, the amount claimed is for costs to be incurred during the first five years of the programme. Однако заявленная сумма соответствует расходам, которые будут понесены в течение первых пяти лет ее реализации.
The majority of claims were filed in United States dollars, and therefore these costs do not raise currency exchange rate issues. Большинство претензий были заявлены в долларах Соединенных Штатов, и применительно к заявленным в них расходам не встает вопрос о применении валютного курса.
This had an adverse impact on production plans and incurred extra costs. Это отрицательно сказывается на планах производства и ведет к дополнительным расходам.
These costs are in addition to the current monthly cost of $1.2 million for maintaining the Observer Mission. Эти расходы производятся в дополнение к нынешним ежемесячным расходам в объеме 1,2 млн. долл. США на содержание Миссии наблюдателей.
Savings relating to project costs are credited to the project. Экономия, относящаяся к расходам на осуществление проектов, относится на счет соответствующего проекта.
UNDCP has not specifically recognized liabilities for after-service health insurance costs that will be owed when staff members leave the Organization. ЮНДКП не учитывает отдельно обязательства по расходам на медицинское страхование после прекращения службы в Организации Объединенных Наций.
Meeting the target for sanitation could cost substantially more if wastewater treatment costs are added to those of basic sanitation infrastructure. Для выполнения целей по санитарии может потребоваться значительно большая сумма, если к расходам на базовую санитарную инфраструктуру добавить стоимость очистки сточных вод.
The attorneys' fees do not relate to the court's expenses and costs. Адвокатские гонорары не имеют отношения к судебным расходам и издержкам.
Therefore the assumption was that a small body would result in significant additional participation and travel costs. Поэтому было сочтено, что создание органа небольшого состава привело бы к значительным дополнительным расходам, связанным с организацией участия и путевыми расходами.
Ten per cent of the road factor has also been applied to vehicle operating costs based on vacancy rates of international personnel. К расходам, связанным с эксплуатацией транспортных средств, применяется также коэффициент дорожных условий в размере 10 процентов на основе нормы вакансий международного персонала.
OIOS points out that this has resulted in significant additional costs to the United Nations. УСВН указало, что это приводит к значительным дополнительным расходам для Организации Объединенных Наций.
ITC produced publications in excess of their demand, resulting in high publication inventories and unnecessary publication costs. ЦМТ выпускал публикаций больше, чем требовалось, что приводило к хранению большого количества издательской продукции и чрезмерным издательским расходам.
The Panel finds that amounts expended in maintaining Jordan's military readiness are military costs. Группа считает, что суммы, израсходованные на поддержание боеготовности вооруженных сил Иордании, относятся к военным расходам.
While this growth has enabled UNIFEM to deliver high-quality development programmes, considerable costs are incurred to manage and administer those new contributions. Хотя этот рост позволяет ЮНИФЕМ осуществлять высококачественные программы в целях развития, он ведет к существенным расходам на управление и административное распоряжение этими новыми взносами.