On the other hand, this would not be possible as far as capital costs are concerned. |
Однако применительно к капитальным расходам это не представляется возможным. |
This study should pay particular attention to the costs involved in the implementation of an enterprise resource planning system. |
При подготовке такого обоснования следует уделить особое внимание расходам, связанным с созданием системы планирования общеорганизационных ресурсов. |
They proposed a number of further improvements, including a hierarchy of goals and objectives for support costs. |
Они предложили ряд дополнительных улучшений, включая иерархию целей и задачи по расходам на поддержку. |
This approach has however also resulted in over-investment and additional costs to consumers. |
Вместе с тем этот подход также привел к чрезмерным инвестициям и дополнительным расходам потребителей. |
It will generate significant running costs, but will be the guardian against further nuclear testing. |
Ее создание приведет к значительным постоянным расходам, зато она будет гарантией того, что новых ядерных испытаний не будет. |
Rates are subject to change according to inflation and cost of living adapted to the costs. |
Тарифы подлежат изменению с учетом инфляции и адаптации стоимости жизни к расходам. |
The engines... are very diverse in terms of physical size, engine technology, control hardware, and costs associated with reducing emissions. |
Двигатели... существенно различаются по физическим размерам, используемой технологии, оборудованию для контроля и расходам, связанным с ограничением выбросов. |
Additional guidance was provided to country offices as to how to analyse the information related to the audit costs. |
Представительствам в странах были даны дополнительные указания в отношении способов анализа информации, относящейся к расходам на проведение ревизии. |
There was also a perception among some users that the service provided was not commensurate with the costs they incurred. |
Кроме того, по мнению некоторых пользователей, предоставлявшиеся услуги не соответствовали тем расходам, которые они несли. |
In both developing and developed countries, services are being privatized, which may result in additional costs to the users. |
Как в развивающихся, так и в развитых странах эти услуги приватизированы, что может привести к дополнительным расходам со стороны лиц, пользующихся ими. |
Following a review of the costs presented, the Panel has eliminated expenses relating to the second, fourth and sixth components of the project. |
После рассмотрения представленных материалов по расходам Группа исключила из сметы расходы по второму, четвертому и шестому компонентам проекта. |
However, the amount claimed is for costs to be incurred during the first five years of the programme. |
Однако заявленная сумма соответствует расходам, которые будут понесены в течение первых пяти лет ее реализации. |
The majority of claims were filed in United States dollars, and therefore these costs do not raise currency exchange rate issues. |
Большинство претензий были заявлены в долларах Соединенных Штатов, и применительно к заявленным в них расходам не встает вопрос о применении валютного курса. |
This had an adverse impact on production plans and incurred extra costs. |
Это отрицательно сказывается на планах производства и ведет к дополнительным расходам. |
These costs are in addition to the current monthly cost of $1.2 million for maintaining the Observer Mission. |
Эти расходы производятся в дополнение к нынешним ежемесячным расходам в объеме 1,2 млн. долл. США на содержание Миссии наблюдателей. |
Savings relating to project costs are credited to the project. |
Экономия, относящаяся к расходам на осуществление проектов, относится на счет соответствующего проекта. |
UNDCP has not specifically recognized liabilities for after-service health insurance costs that will be owed when staff members leave the Organization. |
ЮНДКП не учитывает отдельно обязательства по расходам на медицинское страхование после прекращения службы в Организации Объединенных Наций. |
Meeting the target for sanitation could cost substantially more if wastewater treatment costs are added to those of basic sanitation infrastructure. |
Для выполнения целей по санитарии может потребоваться значительно большая сумма, если к расходам на базовую санитарную инфраструктуру добавить стоимость очистки сточных вод. |
The attorneys' fees do not relate to the court's expenses and costs. |
Адвокатские гонорары не имеют отношения к судебным расходам и издержкам. |
Therefore the assumption was that a small body would result in significant additional participation and travel costs. |
Поэтому было сочтено, что создание органа небольшого состава привело бы к значительным дополнительным расходам, связанным с организацией участия и путевыми расходами. |
Ten per cent of the road factor has also been applied to vehicle operating costs based on vacancy rates of international personnel. |
К расходам, связанным с эксплуатацией транспортных средств, применяется также коэффициент дорожных условий в размере 10 процентов на основе нормы вакансий международного персонала. |
OIOS points out that this has resulted in significant additional costs to the United Nations. |
УСВН указало, что это приводит к значительным дополнительным расходам для Организации Объединенных Наций. |
ITC produced publications in excess of their demand, resulting in high publication inventories and unnecessary publication costs. |
ЦМТ выпускал публикаций больше, чем требовалось, что приводило к хранению большого количества издательской продукции и чрезмерным издательским расходам. |
The Panel finds that amounts expended in maintaining Jordan's military readiness are military costs. |
Группа считает, что суммы, израсходованные на поддержание боеготовности вооруженных сил Иордании, относятся к военным расходам. |
While this growth has enabled UNIFEM to deliver high-quality development programmes, considerable costs are incurred to manage and administer those new contributions. |
Хотя этот рост позволяет ЮНИФЕМ осуществлять высококачественные программы в целях развития, он ведет к существенным расходам на управление и административное распоряжение этими новыми взносами. |