Usually the high turnover data do not match to the low costs (costs of materials and services, value of goods or services for resale). |
Как правило, высокие показатели оборота не соответствуют низким расходам (расходы на материалы и услуги, стоимость товаров или услуг для перепродажи). |
Concerning costs of possible control measures associated with lindane production at least 52 countries have banned this pesticide, as evidence that the environmental, social and health costs of continued lindane production outweigh benefits. |
Применительно к расходам на возможные меры регулирования в связи с производством линдана тот факт, что, по крайней мере, 52 страны запретили этот пестицид, говорит о том, что экологические, социальные и медицинские издержки производства линдана, перевешивают преимущества его применения. |
The costs of ongoing maintenance costs for help-desk and functional support, upgrades, expansions and licences are not available. |
Данных по расходам на текущую работу по оказанию технической помощи и функциональной поддержке, модернизацию, расширение и лицензии нет. |
Table 1 below provides a summary of requirements by the two components of the Fund's budget, i.e., administrative costs and investment costs. |
В таблице 1 ниже показаны сводные потребности с разбивкой по двум компонентам бюджета Фонда, т.е. по административным и инвестиционным расходам. |
Reports on project and refurbishment costs and buildings' operating costs in comparison with other duty stations |
Доклады по проектам и расходам на ремонт и эксплуатацию зданий в сравнении с другими местами службы |
In 1994, the secretariat will bring to account all substantiated costs relative to these projects. |
В 1994 году секретариат потребует отчета по всем обоснованным расходам, связанным с осуществлением этих проектов. |
Acceptance by the General Assembly of these concepts should not result in additional costs to peace-keeping mission budgets. |
Принятие Генеральной Ассамблеей этих концепций не должно привести к дополнительным расходам в бюджетах миссий по поддержанию мира. |
Accommodation in newly established common premises should not result in additional costs for member countries or organizations. |
Размещение в новых общих помещениях не должно приводить к дополнительным расходам для стран-членов или организаций. |
The long distances from markets of many islands result in especially high transport costs. |
Большая дистанция от рынков до многих островов приводит к чрезвычайно высоким расходам при транспортировке. |
The UNOPS cost control arrangements therefore involved ensuring that administrative costs were matched by income received in overall terms. |
Поэтому механизм контроля за уровнем издержек УОПООН включает принцип, согласно которому общий объем поступлений должен соответствовать административным расходам. |
Geosonda did not, however, provide requested documentation on its evacuation costs. |
Однако "Геозонда" не представила запрошенную документацию по расходам на эвакуацию. |
For these costs the Panel recommends compensation. |
Применительно к этим расходам Группа рекомендует компенсацию. |
Less than 1 per cent of total resources relate to military personnel costs and other programmes. |
Менее 1 процента всех ресурсов относится к расходам по военному персоналу и прочим программам. |
A breakdown of the proposed budget by non-recurrent and recurrent costs are shown in columns 3 and 4, respectively. |
В колонках З и 4 приводится разбивка предлагаемого бюджета по соответственно единовременным и регулярным расходам. |
This resulted in significant unnecessary costs for the packing, handling and shipping. |
Это приводило к значительным неоправданным расходам на упаковку, погрузку и перевозку. |
Based on actual costs for airfare and excess baggage in previous periods. |
По фактическим расходам на проезд воздушным транспортом и провоз сверхнормативного багажа за предыдущие периоды. |
The breakdown of the combined additional requirements shown in column 2 into non-recurrent and recurrent costs is presented in columns 3 and 4, respectively. |
В колонках З и 4, соответственно, представлены сводные данные о дополнительных потребностях, указанных в колонке 2, с разбивкой по единовременным и регулярным расходам. |
This led to additional development costs and related changes in the implementation schedule. |
Это привело к дополнительным расходам на разработку и к соответствующим изменениям в графике осуществления проекта. |
In 1962 a decision by the International Court of Justice established that the operational costs of peace-keeping were regular expenses of the Organization. |
В 1962 году по решению Международного Суда оперативные расходы на поддержание мира были отнесены к регулярным расходам Организации. |
Further savings of $1,200 arose from lower than projected costs for commercial freight and cartage. |
Дополнительная экономия в размере 1200 долл. США была получена благодаря более низким, по сравнению с прогнозируемыми, расходам по оплате коммерческих перевозок. |
These costs are in addition to those covered under the heading of air operations. |
Эти расходы предусматриваются в дополнение к расходам по статье "Воздушные перевозки". |
Budget and expenditures do not include 13 per cent administrative support costs. |
В данных по бюджету и расходам не учтены 13% издержек на административную поддержку. |
The direct costs of these activities are chargeable to overheads and not to the programme budget. |
Прямые затраты на эти виды деятельности относятся к накладным расходам и не финансируются за счет средств бюджета по программам. |
Some enterprises might choose to include only those costs that were wholly attributable to environmental measures. |
Некоторые предприятия могут относить к этим расходам только те расходы, которые полностью вытекают из природоохранных мер. |
This was the case for both country emission reduction requirements and country abatement costs. |
Это относится как к требованиям в отношении сокращения выбросов на национальном уровне, так и к национальным расходам на борьбу с выбросами. |