Among the various uses of biomass, the direct burning of fuelwood for cooking is the most important use in the rural areas of developing countries. |
Из различных методов использования биомассы самое большое значение в сельских районах развивающихся стран имеет непосредственное сжигание топливной древесины для приготовления пищи. |
It is being used, inter alia, for building material, paper production and generating of energy for cooking and heating. |
Она используется, в частности, как строительный материал, для производства бумаги и в качестве источника энергии для приготовления пищи и обогрева. |
Today 37 urban-type settlements and 827 villages have no gas laid on and their inhabitants use various types of fuel for heating and cooking. |
На сегодняшний день 37 поселков городского типа и 827 сел не газифицированы, и их жители для отопления и приготовления пищи используют различные виды топлива. |
The Humanitarian component and the United States Agency for International Development (USAID) are also distributing 45,000 multi-purpose stoves (for heating and cooking). |
Гуманитарный компонент и Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) также предоставляют 45000 многоцелевых плит (для отопления и приготовления пищи). |
For example, decentralized solid waste management systems can be linked with wastewater treatment and the resulting biogas can be used for household cooking or electricity generation. |
Например, децентрализованные системы удаления твердых отходов могут быть увязаны с системами обработки сточных вод, а образующийся в результате этого биогаз может использоваться для приготовления пищи в домашних хозяйствах или для производства элетроэнергии. |
Most commonly adopted energy strategies include introduction of renewable energy sources for domestic heating and cooking, and minimizing of energy consumption and pollution. |
Наиболее широко принятые стратегии в области использования энергии включают в себя использование возобновляемых источников энергии для обогрева в бытовых целях и приготовления пищи и сведение до минимума потребления энергии и загрязнения. |
Water for general household use includes water for drinking, cooking, dishes, laundry and bathing. |
Вода для повседневного бытового использования включает воду для питья, приготовления пищи, мытья посуды, стирки и помывки. |
In addition, hundreds of millions saw their lives improve substantially through the use of better methods for cooking and other energy tasks. |
Кроме того, благодаря использованию более эффективных методов приготовления пищи и удовлетворения других энергетических потребностей существенно улучшилась жизнь сотен миллионов людей. |
Solar cookers, not listed in table 4, also have the potential to provide heat for cooking in some areas without adverse environmental effects. |
Солнечные варочные аппараты, не включенные в таблицу 4, также обладают способностью обеспечивать тепло для приготовления пищи в некоторых районах без отрицательного воздействия на окружающую среду. |
Table 1 Reliance on biomass resources as primary fuel for cooking in developing countries, 2004 |
Зависимость от ресурсов биомассы как основного вида топлива, используемого для приготовления пищи в развивающихся странах, 2004 год |
Water consumption by military contingents was higher than planned and more coke supplies were required to generate steam for heating and cooking in Beli Manastir barracks. |
Потребление воды воинскими контингентами было больше, чем планировалось, и потребовалось больше угля для парового отопления и приготовления пищи в казармах в Бели-Монастире. |
Modern biomass is mostly gasification of biomass for use in lighting and cooking or for the generation of electricity. |
Современное использование биомассы основано, в основном, на ее газификации и предназначено для освещения и приготовления пищи или же для получения электроэнергии. |
Origin of water used for drinking and cooking Nationwide total |
Происхождение воды, используемой для питья и приготовления пищи |
Provided fuel for cooking purposes to 6,040 troops |
Снабжение топливом для целей приготовления пищи для 6040 военнослужащих |
What appliances may be used for cooking? |
Какие приборы можно использовать для приготовления пищи? |
Water is essential to human life and is needed for drinking, cooking, cleaning, bathing, washing clothes and irrigating crops. |
Вода необходима для жизни человека и используется для питья, приготовления пищи, уборки, мытья, стирки и полива урожая. |
For example, 2,700 women in Northern Darfur received training and have started producing organic briquettes for cooking, to replace wood and charcoal. |
Например, 2700 женщин в Северном Дарфуре прошли подготовку и начали изготовлять органические топливные брикеты для приготовления пищи в порядке замены древесного топлива и угля. |
Tele-density Use of liquefied petroleum gas as cooking fuel |
Использование СНГ в качестве топлива для приготовления пищи |
The Board also requested the secretariat to organize a workshop aimed at identifying options to enhance the usability of CDM methodologies for projects related to household cooking energy supply. |
Совет также просил секретариат организовать проведение рабочего совещания, посвященного определению вариантов повышения утилитарности методологий МЧР в проектах, связанных с энергоснабжением домашних хозяйств для приготовления пищи. |
An international NGO, Live International, is currently rehabilitating the hospital kitchen and will be supplying the required utensils and cooking facilities for the preparation of meals. |
Международная НПО «Лив интернэшнл» в настоящее время занимается восстановлением больничной кухни и поставит необходимые предметы и оборудование для приготовления пищи. |
In developed countries, the cooking and heating devices burning biomass indoors are mostly well vented and combustion is usually effective in these installations. |
В развитых странах для сжигания биомассы в целях обогрева и приготовления пищи в закрытых помещениях используются в основном устройства с хорошим током воздуха, обычно обеспечивающие эффективное сгорание топлива. |
Alternative controls such as fuel switch or conversion to other sources of energy for cooking and heating should be considered, depending on local conditions and availability of resources. |
Альтернативные меры контроля, такие как переход на другие виды топлива или на другие источники энергии для приготовления пищи и отопления, следует рассматривать с учетом местных условий и наличия ресурсов. |
The high cost of energy exacerbates the living conditions of poor households, especially those with already limited access to electricity, increasing their reliance on biomass for cooking. |
Высокая стоимость энергоресурсов ухудшает и без того тяжелые условия жизни бедняков, особенно тех, которые и так имеют лишь ограниченный доступ к электроснабжению, в силу чего они вынуждены для приготовления пищи все активнее использовать биомассу. |
Support to children's and women's access to sufficient water of appropriate quality and quantity for drinking, cooking and maintaining personal hygiene. |
Содействие доступу детей и женщин к достаточному объему воды надлежащего качества для использования в качестве питьевой воды, приготовления пищи и поддержания личной гигиены. |
Hazardous heating and cooking systems; poor fire protection systems; |
опасные приспособления для отопления и приготовления пищи; несовершенные противопожарные средства; |