Английский - русский
Перевод слова Cooking

Перевод cooking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приготовления пищи (примеров 567)
Half of the mitigation projects in this category were proposed by African countries, mostly targeting improved cooking stoves and more efficient lighting. Половина проектов по предотвращению изменения климата в данной категории была предложена африканскими странами и касалась главным образом использования усовершенствованных печей для приготовления пищи и более эффективных систем освещения.
Universal energy access is essentially related to access to modern energy fuels which can replace traditional biomass consumption for cooking, heating and lighting. Всеобщий доступ к энергии по существу означает доступ к современному энергетическому топливу, которое может заменить собой потребление биомассы для целей приготовления пищи, отопления и освещения.
Nearly 2 billion people currently lack access to modern energy services and most of them live in rural areas where non-commercial energy sources, such as biomass, firewood and charcoal, are used, mainly for cooking. В настоящее время к современным энергосистемам не имеют доступа примерно 2 миллиона человек, большинство из которых живет в сельских районах, где, в основном для приготовления пищи, используются некоммерческие источники энергии, такие, как биомасса, древесное топливо и древесный уголь.
At the same time, there are about 1.5 billion people in developing countries without access to electricity and 2.5 billion people who are dependent on traditional biomass fuels for cooking and heating, severely limiting the development possibilities for those people. В то же время около 1,5 миллиарда людей в развивающихся странах не имеют доступа к электроэнергии, а еще 2,5 миллиарда людей вынуждены пользоваться традиционными видами биотоплива для приготовления пищи и обогрева, что существенно ограничивает их возможности в области развития.
This activity involves weighing children every month between birth and the age of three, holding informal educational meetings for mothers, giving mothers personalized advice, organizing cooking demonstrations and promoting local foods that are rich in micronutrients; На этих пунктах ежемесячно взвешивают детей в возрасте от рождения до З лет, проводят просветительские беседы с матерями, дают им отдельные советы, демонстрируют новые методы приготовления пищи, пропагандируют местные продукты, обогащенные питательными микроэлементами;
Больше примеров...
Готовить (примеров 380)
Can you imagine cooking a meal in here? Как здесь готовить - не представляю.
She likes cooking, basketball. Любит готовить, играет в баскетбол.
No, YOU'RE cooking her a meal. Нет, Ты будешь готовить.
Also, by using the internet-enabled microwave oven which can take in information about the cooking method, the user can easily cook. Также пользователь может легко готовить, используя микроволновую печь, оснащенную возможностями internet, которая может получать информацию о кулинарных методах.
Okay, look: Tonight I'm cooking stew... with the works: Zucchini, potatoes, chickpeas, chicken, bone marrow... and I'd love for you to come. Хорошо, смотри, сегодня я буду готовить рагу... со всеми этим вещами, кабачками цукини, картошечкой, бобами, цыпленком, костным мозгом... и я бы хотела, чтобы ты пришел.
Больше примеров...
Готовка (примеров 88)
You leave the cooking to me, and no more surprises. Готовка - на мне, и больше никаких сюрпризов.
If you call heating up canned beans cooking. Ну, если разогрев консервированных бобов - это готовка
But you know, Your Majesty, you cannot hurry the cooking. "Но, ву савэ, ваше величествё, нельзя торопить готовка!"
I've gotten totally spoiled by Taylor's cooking. Меня абсолютно избаловала готовка Тейлор.
You made me live with another man. I do my best. Cooking, the dishes, the laundry... Ты попросил меня жить с другим мужчиной, и я честно выполняю свою работу: стирка, посуда, готовка...
Больше примеров...
Кулинарный (примеров 20)
Mrs. Russell's approval ratings bumped when she did her cooking segment. Рейтинги миссис Рассел значительно взлетели, когда она сделала свой кулинарный ролик.
Tom will prepare lunch, he may have a hidden talent for cooking. Том приготовит обед, у него, возможно, скрытый кулинарный талант.
I hope that's a cooking magazine. Я надеюсь, это кулинарный журнал.
You ever seen the Cooking Channel? Ты видел "Кулинарный Канал"?
Crude sunflower oil "Vioiliya", Confectionary Fat and Cooking Butter produced by VOFPP. ВМЖК - масло подсолнечное нерафинированное "Виолия", а также жир кондитерский и жир кулинарный.
Больше примеров...
Готовит (примеров 158)
Angela is cooking all day for our dinner party tonight. Анджела готовит весь день на вечеринку.
Mariana's cooking dinner for everyone tomorrow night. Завтра Мариана для всех готовит ужин.
He's cooking another batch. Он готовит очередной улов.
He's cooking me dinner. Он готовит мне ужин.
Why isn't there anything cooking? Почему никто не готовит?
Больше примеров...
Кухня (примеров 43)
This is sophisticated cooking, Nigel. Это изысканная кухня, Найджел.
No, it is the English cooking. Нет, это английская кухня.
Is this the chemical kitchen place where you do the crazy cooking? Это и есть химическая кухня, где вы готовите безумные блюда?
From the South Texas region between San Antonio, the Rio Grande Valley and El Paso, this cuisine has had little variation, and from earliest times has always been influenced by the cooking in the neighboring northern states of Mexico. В области южного Техаса между Сан-Антонио и долины Рио-Гранде, эта кухня имеет небольшие отличия и с давних времён была подвержена влиянию кулинарии соседних северных штатов Мексики.
Greek cuisine, Greek dishes, souvlaki, Greek shaurma, Greek bistro, fast food in Yerevan, bistro in Yerevan, Greek salad, food delivery, souvlaki gyro, cooking traditions, Greek barbecue, Feta cheese. Греческая кухня, Греческие блюда, сувлаки, Греческая шаурма, Греческое бистро, закусочная в Ереване, бистро в Ереване, Греческий салат, доставка еды, сувлаки гиро, кулинарные традиции, Греческий шашлык, сыр Фета.
Больше примеров...
Кулинария (примеров 34)
The other 70% teach such traditional subjects as cooking, confectionery, dressmaking, and secretarial skills. В остальных 70 процентах преподавались предметы, предназначенные для получения традиционных специальностей: кулинария, кондитерское дело, шитье, секретарское дело.
She asked if there were separate girls' and boys' schools, and if so, whether both offered traditionally male or female subjects like cooking and woodworking, for example. Оратор спрашивает, существуют ли отдельные школы для девочек и мальчиков, и если существуют, то предлагаются ли в них для изучения такие традиционно "мужские" или "женские" предметы, как, например, кулинария или столярное дело.
Cooking's basically chemistry, right? Кулинария - это основная химия, да?
Her hobby is cooking. Её хобби - кулинария.
The following courses were given: training for trainers, personal computer operators (design, layout and typesetting), business management, industrial tailoring and dressmaking, upholstering, caring for children and the elderly, dental assistants, micro-enterprise management and elementary cooking. Организованные курсы имели следующую специализацию: подготовка инструкторов, подготовка операторов ПК (проектирование, составление диаграмм, дизайн), управление предприятием, швейное производство, производство ковров, уход за детьми и лицами пожилого возраста, стоматология, управление микропредприятием, кулинария.
Больше примеров...
Готовлю (примеров 145)
Maria, look, I know you're only new to being a wife, but I'm cooking for my children for years. Мария, ты только стала его женой, а я годами готовлю своим детям.
You're not interested in my cooking. Тебя не нравится, как я готовлю
I'm... in house cooking... very small. Я готовлю дома очень мало.
I've been cooking all day. Я весь день готовлю.
You know, I've been cooking up victuals on a one-burner for the last three years. Я, знаете ли, последние три года... готовлю на одной горелке.
Больше примеров...
Приготовление пищи (примеров 160)
As food production is mainly for home consumption, and household work, childcare and cooking are not sold on the market, there is no measurement of women's contribution to the economy. Поскольку производство продуктов питания предназначено в основном для домашнего потребления, а такие услуги, как домоводство, уход за детьми приготовление пищи на рынке не продаются, оценить вклад женщин в экономику невозможно.
The groups that are most at risk are women and children because they predominantly remain indoors and in most cultures are responsible for cooking. К группам, подвергающимся наибольшему риску, относятся женщины и дети, поскольку они в основном остаются в помещениях и, традиционно в большинстве стран, отвечают за приготовление пищи.
Their work includes a wide variety of tasks and services needed for the daily functioning of a household, such as cooking, cleaning, laundry, caring for children, the ill and the elderly, and doing errands. Их труд включает выполнение целого спектра заданий и оказание самых разнообразных услуг, необходимых для повседневного функционирования домашнего хозяйства, таких как приготовление пищи, уборка, стирка, уход за детьми, больными и стариками, а также выполнение поручений.
At lunchtime, most teachers were spending all of their time getting the midday meal cooking, supervised and served to the students. В обед большинство учителей тратит всё своё время на приготовление пищи и накрывание стола.
Basically training programmes, which target rural women, focus on enhancing women's role in homemaking and family life by teaching them skills such as cooking, sewing and caring for children. Как правило, в рамках учебных программ, рассчитанных на сельских женщин, особое внимание уделяется усилению роли женщин в том, что касается ведения домашнего хозяйства и семейной жизни, посредством обучения их по таким направлениям, как приготовление пищи, шитье и уход за детьми.
Больше примеров...
Стряпня (примеров 49)
Well, I don't like your cooking. А мне не нравится твоя стряпня.
Your cooking is horrific, Mr. Barlow. Ваша стряпня отвратительна, мистер Барлоу.
I think my cooking is getting better and better. Кажется, моя стряпня становится лучше.
Do you think my cooking killed Morgan? Думаете моя стряпня убила Моргана?
She's hired me as cook/housekeeper but, to be honest, my cooking's a little rusty. Она наняла меня в качестве кухарки и экономки, но, сказать по правде, моя стряпня оставляет желать лучшего.
Больше примеров...
Готовишь (примеров 110)
Birthday lobster, which you are cooking. Праздничный лобстер, которого ты готовишь.
When I close my eyes and you're cooking, Charley... I think your mamma is still with us. Если я закрываю глаза, когда ты готовишь, Чарли... мне кажется, что твоя мама по-прежнему с нами.
I didn't want to believe it, and then we come back here and there's photos of you with your arm round some guy, and you're cooking! Я не хотела этому верить, но потом мы пришли сюда. и эти твои фотки где ты обнимаешь парня и ты готовишь!
You're nervous cooking, babe. Ты нервно готовишь, детка.
If you chop things, you are cooking. Режешь - значит, готовишь.
Больше примеров...
Готовила (примеров 80)
Lacey, what are you thinking cooking pre-cooked cupcakes? Лэйси, чем ты думала, когда готовила уже готовые капкейки?
I just remember cooking and cleaning and dunking the cosmic doughnut. Помню, как готовила, убирала и забивала космический пончик.
30 years, I've been picking up that man's socks, cooking without spices because it gave him indigestion. Уже 30 лет я подбираю с пола мужские носки Готовила без всяких специй, потому что от них несварение
I was cooking like normal. Я готовила как обычно.
I could do the cooking and duSt your old recordS... until I get a job. Я бы готовила тебе, протирала твои пластинки... пока не найду себе работу.
Больше примеров...
Готовил (примеров 52)
For not cooking a meal or paying any rent for 13 months. За то, что не готовил еду и не платит за жилье 13 месяцев.
Because I spent two hours cooking you dinner because I didn't want you to go hungry while you were studying. Потому что я готовил тебе один 2 часа, потому что не хотел, чтобы ты оставалась голодной, пока учишься.
Cooking food that he loved, treating everyone like kings. Готовил блюда, которые любил, с каждым обращался как с королем.
My dad did all the cooking, too. Мой папа тоже всегда готовил.
I have been dying to try that food you've been cooking all day. Я так хотел попробовать угощение ты ведь весь день готовил.
Больше примеров...
Еда (примеров 43)
You just want everyone to like your cooking the best. Ты просто хочешь, чтобы всем нравилась твоя еда больше всего.
At least someone knows how to appreciate my cooking. Ну, хоть кому-то нравится моя еда.
Just knock if you want some good plain cooking. Если вам понадобится настоящая домашняя еда - просто постучите.
But one day in 1908, this settlement was found abandoned, fire still burning, food still cooking in pots, but its 14 inhabitants had mysteriously disappeared, never to be seen again. Но однажды в 1908 году обнаружилось, что поселение покинули, огонь до сих пор горел, в котелках варилась еда, но 14 жителей исчезли при загадочных обстоятельствах, и их больше никто не видел.
Watanabe's cooking tasted really good. Еда Ватанабэ такая вкусная.
Больше примеров...
Приготовлении пищи (примеров 45)
A popular Chilean saying, "tiene mano de monja" ("s/he has the hands of a nun"), comes from this period and refers to someone who is really good at baking or cooking in general. Популярная чилийская поговорка, «tiene mano de monja» («у него/неё руки монахини»), приходит с этого периода и обозначает того, кто действительно хорош в выпечке или приготовлении пищи в целом.
Cooking over indoor fires releases toxic smoke, causing respiratory infections that kill more people every year - especially babies and young children - than malaria. При приготовлении пищи на открытом огне в жилищах выделяется токсичный дым, что приводит к респираторным инфекциям, от которых ежегодно погибает больше людей - особенно младенцев и маленьких детей, - чем от малярии.
When using them for cooking, you will make happy your family and yourself with light melting desserts. Используя их в приготовлении пищи, Вы порадуете себя и своих близких легкими, тающими десертами.
On 4 November 2007, a 17-year-old woman lost her leg in the town of Somboloe, Lofa County, after she used an unexploded RPG-7 shell to poke her cooking fire. Так, 4 ноября 2007 года в городе Сомболоу, графство Лофа, 17-летней женщине оторвало ногу в результате взрыва выстрела для гранатомета РПГ-7, которым она разгребала угли в костре при приготовлении пищи.
It bio-accumulates in fish and other organisms, and biomagnifies in larger animals in the food chain, and cooking has no effect on the substance. Происходит процесс ее биоаккумулирования в рыбе и других организмах, в результате чего в более крупных животных в пищевой цепочке сосредотачиваются и более значительные количества этого вещества, причем термическая обработка при приготовлении пищи не оказывает на него никакого воздействия.
Больше примеров...
Приготовление еды (примеров 12)
Howard's hobbies include cooking, playing guitar and collecting antique weapons, including swords and knives. Своим хобби Ховард считает приготовление еды, игру на гитаре и коллекционирование оружия, мечей и ножей.
The economists Ronald Schettkat and Richard Freeman have calculated that American women spend ten hours per week less on cooking, cleaning, and childcare than European women do. Экономисты Рональд Шетткат и Ричард Фриман подсчитали, что американские женщины тратят на десять часов в неделю меньше на приготовление еды, уборку и уход за детьми, чем европейские женщины.
My day started at 5 in the morning, milking the cows, sweeping the house, cooking for my siblings, collecting water, firewood. Мой день начинался в 5 утра. Дойка коров, уборка дома, приготовление еды для братьев и сестёр, поход за водой, сбор дров.
GFSE takes note of the special importance that biomass energy use, especially traditional fuels, are impacting on the situation of women and girls in terms of time spent in fuel collection, household cooking, participation in education, health conditions, and economic activities. ГФЭУР отмечает, что использование энергии биомассы, особенно традиционных видов топлива, оказывает влияние на положение женщин и девочек и на состояние их здоровья, поскольку им приходится тратить время на сбор топливной древесины и приготовление еды для членов семьи, учиться и выполнять другие виды экономической деятельности.
Now if cooking is your true passion, you should be trying out Whats Cooking, our mouthwatering kitchen-themed game! Если приготовление еды является Вашей страстью, Вы должны попробовать нашу новую слот-игру на аппетитную тематику - What's Cooking!
Больше примеров...
Варка (примеров 5)
Provides automatic thermal treatment of smoked products as reddening, warming- through, drying, smoking, cooking and baking. Позволяет проводить автоматическую термообработку копченостей, т.е. краснение, прогрев, сушка, копчение, варка и печение.
Thorough cooking of the product would kill these bacteria, but a risk of cross-contamination from improper handling of the raw product is still present. Исследователи сказали, что варка продукта может уничтожить эти бактерии, но риск заражения от неправильного обращения с сырым продуктом все ещё присутствует после этого.
Toasting, boiling, cooking - things that are only possible thanks to the invisible world of infrared. Жарка, варка, готовка - вещи, которые возможны лишь благодаря невидимому миру инфракрасного света.
Research studies warn that this bias and the use of inappropriate methods of cooking (too much fried food, over-boiling of vegetables, etc.) have a direct bearing on the principal causes of death. Результаты исследований свидетельствуют о том, что такие предпочтения и использование определенных способов приготовления пищи (жарка как основной прием обработки пищи, длительная варка овощей и т.д.) имеют непосредственную связь с основными причинами смертности населения.
Stretching Machine;Stretching with augers to allow to give to the product the desired moisture degree by cooking with brine. Секция Месения; Происходит варка творожной массы в соленой воде при помощи гелезонов и обеспечивается необходимый уровень влаги массы.
Больше примеров...