It also presented a high risk of electrocution, thus it was not suitable for home cooking. | Установка также представляла большой риск поражения электрическим током, и не была предназначена для домашнего приготовления пищи. |
Such limited access causes many to rely on solid combustibles for cooking and heating, with adverse environmental effects and health consequences, especially for women. | Такой ограниченный доступ приводит к тому, что многие для приготовления пищи и обогрева используют твердое топливо, что влечет за собой неблагоприятные экологические и медицинские последствия, особенно для женщин. |
In extreme cases, urban poor have been known to use a pile of rubbish plastic bags and papers for cooking, causing serious indoor air pollution and increasing the risk of respiratory disease. | В исключительных случаях городская беднота, как известно, использует для приготовления пищи груду полиэтиленовых мусорных пакетов и бумагу, вызывая серьезное загрязнение помещений и повышая риск респираторных заболеваний. |
(b) "Drinking water" means water which is used, or intended to be available for use, by humans for drinking, cooking, food preparation, personal hygiene or similar purposes; | Ь) "питьевая вода" означает воду, которая используется или предназначена для употребления человеком в качестве питьевой воды, для обработки и приготовления пищи, для личной гигиены или в аналогичных целях; |
The first caldrons where used in ancient nomad cultures, because the most appropriate tool for outdoor cooking is a pot which can be hung above fire. | Первые котелки найдены у древних кочевых племён, поскольку для приготовления пищи в полевых условиях самая пригодная посуда - котелок или котёл, который можно подвесить над огнём. |
Actually, I'm cooking dinner for him, on the boat. | Вообще-то, сегодня ужин буду готовить я, у него на лодке. |
There's only one thing I like better than cooking... and that's reading a book. | Лишь одно я люблю больше, чем готовить... |
And you can clean the church and do the cooking for the three of you. | Сможете поддерживать чистоту в церкви и готовить на троих. |
She's not interested in cooking. | Да неинтересно ей готовить. |
And eventually, he's the one coming to your place, and you're the one cooking. | В итоге не мы к нему, а ОН к нам припрется, а готовить буду я. |
I always thought his cooking was overrated. | Я всегда считал, что его готовка переоценена. |
If cooking is stressing you out and we're all tired from whatever... | Если готовка тебя так напрягает, то мы все устали и... |
Making toast isn't cooking. | Тосты это не готовка. |
It's like he's cooking for the resistance. | Это готовка для сопротивления. |
Cooking is an art. | Готовка - это искусство. |
Before that the pastry was primarily used as a cooking container in a technique known as huff paste. | До того пирожные и печенье в основном использовались как кулинарный контейнер в технике, известной как 'гневная паста'. |
No, we're just having a little cooking lesson here. | Нет, у нас просто небольшой кулинарный урок. |
I hope that's a cooking magazine. | Я надеюсь, это кулинарный журнал. |
Neelix is going to give a cooking lesson: | Ниликс обещает дать кулинарный урок: |
Little weird for someone with a cooking blog? | Странно для женщины, ведущей кулинарный блог. |
Little nervous, 'cause Johnny's cooking. | Немного нервничаем, потому что Джонни готовит. |
And so Gary poses as Robert... Dexter does all the cooking. | Так что Гари изображает Роберта Декстер всё готовит. |
What do you think she's cooking? | Как думаешь, что она готовит? |
Agustina brings me bread, your mother does the cooking and if I need anything I call the store and they bring it... I'm fine. | Агустина мне приносит хлеб, твоя мама готовит, а если мне что-нибудь надо, то я звоню в магазин, и мне приносят. |
A bit like Mum's cooking. | Прям как будто мама готовит. |
I'm sure you'll like Osia's cooking, Mr. BissIe. | Я уверена, что вам понравится наша кухня м-р Бисл. |
It is characterized by a limited number of ingredients and simplified cooking. | Кухня характеризуется ограниченным количеством ингредиентов и упрощенной рецептурой приготовления пищи. |
So, Yevgen was filming the show "Family dog" and all seasons "Kitchen with Dmitry Shepelev" - cooking show on the Ukrainian TV channel "Inter". | Как режиссёр-постановщик снимал шоу «Семейный пёс» и «Кухня с Дмитрием Шепелевым» - кулинарного шоу на украинском телеканале «Интер». |
His third cookbook, Mediterranean Cooking for Diabetics: Delicious Dishes to Control or Avoid Diabetes was published in 2016 by Little, Brown UK. | Третья книга «Средиземноморская кухня для диабетиков: Вкусные блюда для контроля и предотвращения диабета» (англ. Mediterranean Cooking for Diabetics: Delicious Dishes to Control or Avoid Diabetes) была издана в Великобритании издательским домом Little, Brown UK в 2016 году. |
The first episode, "Home Cooking", featured the boys rehearsing for a new television show. | Первый эпизод «Домашняя кухня» (англ. «Номё Cooking»), было своеобразной репетицией для нового телевизионного шоу. |
Great cooking is not for the faint of heart. | Кулинария - занятие не для робких, |
The report on SMEs development in the Lao PDR in April 2005 indicated that women were more involved in businesses utilizing traditional skills such as weaving, cooking, etc. | В опубликованном в апреле 2005 года докладе о развитии МСП в ЛНДР указывалось, что женщины в основном занимаются предпринимательством, требующим традиционных навыков, таким как изготовление плетеных изделий, кулинария и т. д. |
well, really, sorry but given your results in the past year, it doesn't look any better than your cooking. | ладно, извини, но твои результаты в прошедшем году не многим лучше чем твоя кулинария |
Cooking's just a hobby. | Кулинария это просто хобби. |
Now, I'm also very interested in cooking. | Меня также интересует кулинария. |
I thought I was cooking dinner. | Я думал, что готовлю ужин. |
I'm not cooking 'cause I have to, I'm cooking 'cause I want to, that's my wife. | Я готовлю не потому что должен, а потому что хочу. |
I do most of the cooking around here. | Я готовлю почти все. |
I've been cooking all day. | Я целый день готовлю. |
I am cooking now, memsahib. | Теперь я готовлю, мсабу. |
He had a number of jobs throughout his life, including cooking and unloading sacks of cement. | За свою жизнь сменил множество профессий и мест работы, включая приготовление пищи и разгрузку мешков с цементом. |
In a comprehensive analysis of this sector at the national level, energy use is typically broken down and analysed by end-use components such as space heating, water heating, cooking, lighting and electric appliances. | При всеобъемлющем анализе данного сектора на национальном уровне энергопотребление, как правило, разбивается и анализируется по компонентам конечного использования, таким как обогрев помещений, подогрев воды, приготовление пищи, освещение и электробытовые приборы. |
The groups that are most at risk are women and children because they predominantly remain indoors and in most cultures are responsible for cooking. | К группам, подвергающимся наибольшему риску, относятся женщины и дети, поскольку они в основном остаются в помещениях и, традиционно в большинстве стран, отвечают за приготовление пищи. |
The many hours a day spent fetching firewood and cooking using rudimentary methods could be used in other productive and family activities that they are now forgoing because of these chores. "40. | То время, которое они ежедневно тратят на сбор дров и приготовление пищи с использованием самых примитивных методов, могло бы использоваться для осуществления других продуктивных и семейных функций, на которые у них просто не остается времени. |
Unavailability for wifely duties and domestic work (wood and water collection, dishwashing, laundry, cleaning, cooking, child-rearing). | невозможность одновременно выполнять супружеские обязанности и работу по дому (снабжение водой, заготовка дров, мытье посуды, стирка, работы по содержанию дома, приготовление пищи, воспитание детей). |
My cooking's always better the next day. | Моя стряпня всегда вкуснее на следующий день. |
It's your cooking that stinks. | Это твоя стряпня, вот что воняет. |
Maybe... she just doesn't like your cooking. | Может... ей просто не нравится твоя стряпня? |
My cooking, she'll-a cheer you up. | Моя стряпня тебя подбодрит. |
Everyone loves my cooking. | Всем нравится моя стряпня. |
You'd hear it almost every night, when you were cooking dinner, telling your child a bedtime story, or just watching TV. | И это слышишь почти каждую ночь, когда готовишь ужин, рассказываешь ребёнку сказку на ночь или просто смотришь телевизор. |
I like it that you're here, cooking and stuff... but I'd like to see you happy. | Мне нравится, что ты здесь, готовишь и все такое... но мне хотелось бы видеть тебя счастливой. |
You're cooking the lunch? | Ты сам готовишь обед? |
What kind of pie you cooking? | Какой пирог ты готовишь? |
Cooking is alchemy, not a science. | Ты готовишь по рецепту? |
I just remember cooking and cleaning and dunking the cosmic doughnut. | Помню, как готовила, убирала и забивала космический пончик. |
I don't often get the chance to fill up on food that isn't my own cooking! | Не часто предоставляется возможность наесться до отвала... готовила ведь не я! |
She spent all day cooking... | Она целый день готовила... |
Every time I was cooking, he was sort of smelling the food and when I was making salad, he was going through every individual leaf. | Если я что-то готовила, он все перенюхивал, я когда я делала салат, перетряхивал каждый листик. |
I could do the cooking and duSt your old recordS... until I get a job. | Я бы готовила тебе, протирала твои пластинки... пока не найду себе работу. |
For not cooking a meal or paying any rent for 13 months. | За то, что не готовил еду и не платит за жилье 13 месяцев. |
I was cooking dinner that night. | Я готовил ужин тем вечером. |
Goes away when I'm cooking. | Улетело, когда я готовил. |
You started cooking a year ago, while Dad's cooked us tasty dishes for 30 years. | Это нормально, ты же увлекся кулинарией лишь год назад, а отец 30 лет готовил нам свои восхитительные блюда. |
Sometimes I think cooking is all you're cut out for. | Зато, Куэти, это единственное, что готовил отец... |
Amy, all your cooking stinks. | Эми, вся твоя еда воняет. |
More your simple home cooking, I hope. | Простая домашняя еда, я надеюсь. |
Fine French cooking is always better after a night in the fridge. | Хорошая французская еда становится лучше после ночи в холодильнике. |
So if I'm supposed to like your cooking better than my mom's, shouldn't Jimmy like Sabrina's better than yours? | Значит если мне должна нравится твоя еда больше, чем еда моей матери, разве Джимми не должна нравится еда Сабрины больше, чем твоя? |
You like my cooking... | Тебе нравится моя еда... |
In cooking, you need good ingredients to cook good food. | При приготовлении пищи нам нужны хорошие ингредиенты, чтобы получилось вкусное блюдо. |
They are also heavily dependent on indigenous biomass fuels for cooking and crop drying. | Они также в весьма значительной степени зависят от внутренних ресурсов биомассы, используемой в качестве топлива при приготовлении пищи и сушке сельскохозяйственных культур. |
Sanyo Electric Co., Ltd. announced today the successful development of the world's first simultaneous microwave and induction heating (IH) cooking function. | Компания Sanyo Electric Co., Ltd. сегодня объявила об успешной разработке первой в мире функции одновременного микроволнового и индукционного нагрева при приготовлении пищи. |
It bio-accumulates in fish and other organisms, and biomagnifies in larger animals in the food chain, and cooking has no effect on the substance. | Происходит процесс ее биоаккумулирования в рыбе и других организмах, в результате чего в более крупных животных в пищевой цепочке сосредотачиваются и более значительные количества этого вещества, причем термическая обработка при приготовлении пищи не оказывает на него никакого воздействия. |
Examples include declining heavy industries in Eastern Europe and poor people who use kerosene as their principal cooking fuel. | В качестве примеров можно привести сокращение производства в тяжелой промышленности в Восточной Европе и использование бедняками керосина в качестве основного вида топлива при приготовлении пищи. |
Home cooking remained the norm, but its quality was down the tubes. | Приготовление еды дома осталось нормой, но качество стало отстойным. |
At the same time, masses of women were entering the workforce, and cooking simply wasn't important enough for men to share the burden. | В то же время, масса женщин стали выходить на работу, а приготовление еды просто не было настолько важным для мужчин, чтобы разделить этот труд. |
My day started at 5 in the morning, milking the cows, sweeping the house, cooking for my siblings, collecting water, firewood. | Мой день начинался в 5 утра. Дойка коров, уборка дома, приготовление еды для братьев и сестёр, поход за водой, сбор дров. |
Cooking is a passion of mine. | Приготовление еды - моя страсть. |
Home cooking remained the norm, but its quality was down the tubes. | Приготовление еды дома осталось нормой, но качество стало отстойным. |
Provides automatic thermal treatment of smoked products as reddening, warming- through, drying, smoking, cooking and baking. | Позволяет проводить автоматическую термообработку копченостей, т.е. краснение, прогрев, сушка, копчение, варка и печение. |
Thorough cooking of the product would kill these bacteria, but a risk of cross-contamination from improper handling of the raw product is still present. | Исследователи сказали, что варка продукта может уничтожить эти бактерии, но риск заражения от неправильного обращения с сырым продуктом все ещё присутствует после этого. |
Toasting, boiling, cooking - things that are only possible thanks to the invisible world of infrared. | Жарка, варка, готовка - вещи, которые возможны лишь благодаря невидимому миру инфракрасного света. |
Research studies warn that this bias and the use of inappropriate methods of cooking (too much fried food, over-boiling of vegetables, etc.) have a direct bearing on the principal causes of death. | Результаты исследований свидетельствуют о том, что такие предпочтения и использование определенных способов приготовления пищи (жарка как основной прием обработки пищи, длительная варка овощей и т.д.) имеют непосредственную связь с основными причинами смертности населения. |
Stretching Machine;Stretching with augers to allow to give to the product the desired moisture degree by cooking with brine. | Секция Месения; Происходит варка творожной массы в соленой воде при помощи гелезонов и обеспечивается необходимый уровень влаги массы. |