Английский - русский
Перевод слова Cooking

Перевод cooking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приготовления пищи (примеров 567)
Currently, billions rely on low-grade organic fuels and polluting fossil fuels for daily household cooking and water pasteurization. В настоящее время для ежедневного приготовления пищи и очистки воды миллиарды домохозяйств полагаются на низкокачественные виды органического топлива и загрязняющие окружающую среду виды ископаемого топлива.
Solar cookers, not listed in table 4, also have the potential to provide heat for cooking in some areas without adverse environmental effects. Солнечные варочные аппараты, не включенные в таблицу 4, также обладают способностью обеспечивать тепло для приготовления пищи в некоторых районах без отрицательного воздействия на окружающую среду.
Tele-density Use of liquefied petroleum gas as cooking fuel Использование СНГ в качестве топлива для приготовления пищи
Substitution for electricity (for cooking and water-heating purposes) will remain limited, since the significant expenses necessary to switch existing installations over to natural gas will only prove profitable in cases where the use of natural gas is substantially more energy efficient. Замена электроэнергии (для приготовления пищи и нагрева воды) будет оставаться ограниченной, поскольку значительные расходы, необходимые для переключения действующих установок на природный газ, окажутся выгодными лишь в тех случаях, где использование природного газа является значительно более энергоэффективным.
Wood-burning stoves are responsible for much of Africa's deforestation, and, in many African cities, where wood accounts for the majority of cooking fuel, its price is soaring. Печи на дровах являются одной из основных причин вырубки лесов в Африке, и во многих больших африканских городах, в которых дерево используется в качестве основного вида топлива для приготовления пищи, цены на дрова растут.
Больше примеров...
Готовить (примеров 380)
He enjoys cycling and home cooking, especially Indonesian food. Любит готовить, особенно японскую кухню.
You know what he's got cooking? Ты знаешь, что он мог готовить?
No, no, no, my favorite thing in the world is cooking for people who eat. Нет-нет-нет, моё самое любимое занятие готовить для тех, кто ест.
How would you feel if you couldn't share your cooking? Как бы ты себя чувствовала, если бы ты не смогла готовить для нас?
I like cooking too. Я тоже люблю готовить.
Больше примеров...
Готовка (примеров 88)
I just do the boring domestic chores - cooking, cleaning... back rubs. Я просто делаю всякую домашнюю ерунду - готовка, уборка массаж.
It's more important than cooking. Это ещё важнее, чем готовка.
Baseball, cooking, we have to see the end. Бейсбол, готовка, давай дождёмся финала.
Access to modern comforts and technology in the home considerably reduce the time spent by women on domestic chores such as washing and cooking. Доступ к современному комфорту и технологиям в доме значительно сокращает время, затрачиваемое женщинами на домашние дела, такие как стирка и готовка.
You know, Lavon, I can tell you from experience that a wife's cooking is one of the main ingredients in the recipe that is a long and loving... Ты знаешь, Лавон, могу сказать тебе исходя из собственного опыта, что готовка супруги - один из ингридиентов рецепта "счастливая и долгая супружеская жизнь".
Больше примеров...
Кулинарный (примеров 20)
Before that the pastry was primarily used as a cooking container in a technique known as huff paste. До того пирожные и печенье в основном использовались как кулинарный контейнер в технике, известной как 'гневная паста'.
On the TV, the Cooking Channel played. По телевизору она смотрела кулинарный канал.
You ever seen the Cooking Channel? Ты видел "Кулинарный Канал"?
Neelix is going to give a cooking lesson: Ниликс обещает дать кулинарный урок:
She turns on the cooking channel, boom, she never wakes up. Она включает кулинарный канал и моментально вырубается.
Больше примеров...
Готовит (примеров 158)
Still, somebody somewhere is cooking that big blue we keep finding. Кто-то где-то все еще готовит этот голубой товар, который мы продолжаем находить.
This is the first time that I've seen her not cooking. Первый раз вижу, что она ничего не готовит.
Philippe supervising, Martin shopping and Madeleine cooking. Филипп - главный, Мартен покупает, Мадлен готовит.
Chef's been cooking all morning. Повар всё утро готовит.
Savannah is cooking dinner for us. Саванна готовит нам ужин.
Больше примеров...
Кухня (примеров 43)
When a chef is depressed, his cooking becomes sad. Шеф хандрит, и кухня у него становится тоскливая.
The L'Emir restaurant offers Lebanese cooking as well as a shisha lounge and belly-dancing shows on Fridays and Saturdays. В ресторане L'Emir вниманию гостей предлагается ливанская кухня, кальянная и шоу с танцем живота по пятницам и субботам.
Cooking at home and save even more than when you are eating in cheap restaurants. Кухня в доме и сэкономить еще больше, чем когда вы едите в дешевых ресторанах.
It is characterized by a limited number of ingredients and simplified cooking. Кухня характеризуется ограниченным количеством ингредиентов и упрощенной рецептурой приготовления пищи.
Medieval cuisine includes foods, eating habits, and cooking methods of various European cultures during the Middle Ages, which lasted from the fifth to the fifteenth century. Средневековая кухня Западной Европы - продукты, вкусовые предпочтения и методы приготовления пищи в различных западноевропейских культурах на протяжении Средних веков, - исторического периода между V и XVI веками.
Больше примеров...
Кулинария (примеров 34)
As for me, from now on, my only business is cooking. Что же касается меня, то отныне мой единственный бизнес - кулинария.
The cooking wasn't so bad, but the sewing! Кулинария была ещё ничего, но вот шитье!
well, really, sorry but given your results in the past year, it doesn't look any better than your cooking. ладно, извини, но твои результаты в прошедшем году не многим лучше чем твоя кулинария
Cooking is about data It's a science Кулинария - это данные. Наука.
Her hobby is cooking. Её хобби - кулинария.
Больше примеров...
Готовлю (примеров 145)
My cooking is just fine, thank you very much. Готовлю я неплохо, большое спасибо.
I've been cooking eggs for 20 years. Я готовлю яичницу уже 20 лет.
Not much cooking at my place these days. Не так много готовлю дома в эти дни.
But Avery's doing all my surgeries, and I'm taking up cooking to keep my mind sharp for when the next big case rolls in. Эйвери делает все мои операции, а я готовлю, чтобы не сойти с ума до следующего серьёзного дела.
I do all the cooking, cleaning, washing, ironing and grocery shopping. Я готовлю еду, убираю, стираю, глажу и хожу по магазинам.
Больше примеров...
Приготовление пищи (примеров 160)
It's just like cooking the books for CompStat. Это просто, как приготовление пищи с книгой КомпСтар.
Solar thermal cooking does not require organic or fossil fuel and reduces the need for such fuels by at least 50 per cent. Приготовление пищи с помощью солнечной тепловой энергии не требует органических или ископаемых видов топлива и уменьшает потребность в таких видах топлива как минимум на 50 процентов.
Women, for their part, handle domestic chores (cooking, childcare, washing, housecleaning and fetching water and firewood) and engage in petty trade in foodstuffs. Что касается женщин, то они занимаются работой по дому (приготовление пищи, уход за детьми, стирка, уборка дома, тяжелая работа по снабжению водой и дровами) и мелкорозничной торговлей продуктами питания.
We carry in our face the proof that cooking, food transformation, made us what we are. Наши лица несут доказательство того, что приготовление пищи, ее изменение сделало нас тем, чем мы являемся.
Domestic work is work performed in or for a household and includes cooking, cleaning, washing, gardening, being a chauffeur, taking care of children, the elderly and domestic pets. Домашний труд - это труд, выполняемый в домашнем хозяйстве или в его интересах и включающий приготовление пищи, уборку, стирку, уход за садом, вождение автомобиля, уход за детьми, пожилыми людьми и домашними животными.
Больше примеров...
Стряпня (примеров 49)
At least she likes your cooking. По крайней мере, ей нравится твоя стряпня.
He must have liked my cooking. Наверно, ему понравилась моя стряпня.
It's not as if your cooking turned him into a thief. Но это не ваша стряпня превратила его в вора.
My problem's your cooking. Мои проблемы - это твоя стряпня.
The cooking of Madame Summerhayes, it is beyond description. Стряпня мадам Саммахэйз - это что-то неописуемое, это вообще не еда.
Больше примеров...
Готовишь (примеров 110)
What you cooking for this lady, man? Что ты готовишь для той дамочки?
You cooking my food for your friend? Ты готовишь по моим рецептам для своей подруги?
I know you got something cooking, so... whatever it is, just be careful, okay? Я знаю что ты Что то готовишь что бы это ни было, просто будь осторожен, хорошо?
Was your cooking that bad? Что, неужели ты так ужасно готовишь?
You're nervous cooking, babe. Ты нервно готовишь, детка.
Больше примеров...
Готовила (примеров 80)
I have been cooking all day for you. Я готовила для тебя весь день.
I was in the backyard cooking with ronnie. Я была на заднем дворе, готовила с Ронни.
So I spent all afternoon cooking. Я весь день готовила!
She spent all day cooking... Она целый день готовила...
I've been cooking for you all day. Весь день тебе готовила.
Больше примеров...
Готовил (примеров 52)
Squatters cooking on an open flame cause a 100 gallon propane tank to explode. Бездомный готовил на открытом огне, что привело к взрыву баллона с пропаном.
So he was just sitting there, cooking on a little hibachi, but it wasn't until one of his students told me who we was that we actually spoke. Значит, он просто сидел, готовил на переносной жаровне, и лишь когда один из студентов сказал мне, кто он, тогда мы заговорили.
Cooking food that he loved, treating everyone like kings. Готовил блюда, которые любил, с каждым обращался как с королем.
He's been cooking all day. Он готовил весь день.
It's almost like they were splashed on, as if he was cooking with it or something. По виду, будто их облили, он как бы готовил что-то с применением этого или вроде того.
Больше примеров...
Еда (примеров 43)
In all your synopses, nobody likes my cooking. У тебя в любом изложении никому не должна нравится моя еда.
At least someone knows how to appreciate my cooking. Ну, хоть кому-то нравится моя еда.
Just knock if you want some good plain cooking. Если вам понадобится настоящая домашняя еда - просто постучите.
But one day in 1908, this settlement was found abandoned, fire still burning, food still cooking in pots, but its 14 inhabitants had mysteriously disappeared, never to be seen again. Но однажды в 1908 году обнаружилось, что поселение покинули, огонь до сих пор горел, в котелках варилась еда, но 14 жителей исчезли при загадочных обстоятельствах, и их больше никто не видел.
Fishing is almost always combined with Cooking. Это лучше, чем купленная в лавке еда.
Больше примеров...
Приготовлении пищи (примеров 45)
McCance was a junior doctor researching the chemical effects of cooking as part of his clinical research on the treatment of diabetes. МакКанси был младшим врачом и частью его исследований по лечению диабета было изучение химических эффектов при приготовлении пищи.
Food policies that emphasize home cooking to improve diets must take into account these gender and labour-force dynamics. В рамках продовольственной политики, акцентирующей внимание на домашнем приготовлении пищи как на средстве улучшения питания, должны приниматься во внимание вышеперечисленные факторы, касающиеся гендерной и трудовой динамики.
A significant portion of households in rural areas in developing countries rely on sources of energy that are not commercially traded to meet cooking, lighting, water heating and space heating needs. Значительная доля домашних хозяйств в сельских районах развивающихся стран для удовлетворения своих потребностей в приготовлении пищи, освещении, подогреве воды и отоплении пользуются некоммерческими источниками энергии.
On 4 November 2007, a 17-year-old woman lost her leg in the town of Somboloe, Lofa County, after she used an unexploded RPG-7 shell to poke her cooking fire. Так, 4 ноября 2007 года в городе Сомболоу, графство Лофа, 17-летней женщине оторвало ногу в результате взрыва выстрела для гранатомета РПГ-7, которым она разгребала угли в костре при приготовлении пищи.
Examples include declining heavy industries in Eastern Europe and poor people who use kerosene as their principal cooking fuel. В качестве примеров можно привести сокращение производства в тяжелой промышленности в Восточной Европе и использование бедняками керосина в качестве основного вида топлива при приготовлении пищи.
Больше примеров...
Приготовление еды (примеров 12)
Home cooking remained the norm, but its quality was down the tubes. Приготовление еды дома осталось нормой, но качество стало отстойным.
The economists Ronald Schettkat and Richard Freeman have calculated that American women spend ten hours per week less on cooking, cleaning, and childcare than European women do. Экономисты Рональд Шетткат и Ричард Фриман подсчитали, что американские женщины тратят на десять часов в неделю меньше на приготовление еды, уборку и уход за детьми, чем европейские женщины.
Cooking is a passion of mine. Приготовление еды - моя страсть.
GFSE takes note of the special importance that biomass energy use, especially traditional fuels, are impacting on the situation of women and girls in terms of time spent in fuel collection, household cooking, participation in education, health conditions, and economic activities. ГФЭУР отмечает, что использование энергии биомассы, особенно традиционных видов топлива, оказывает влияние на положение женщин и девочек и на состояние их здоровья, поскольку им приходится тратить время на сбор топливной древесины и приготовление еды для членов семьи, учиться и выполнять другие виды экономической деятельности.
Home cooking remained the norm, but its quality was down the tubes. Приготовление еды дома осталось нормой, но качество стало отстойным.
Больше примеров...
Варка (примеров 5)
Provides automatic thermal treatment of smoked products as reddening, warming- through, drying, smoking, cooking and baking. Позволяет проводить автоматическую термообработку копченостей, т.е. краснение, прогрев, сушка, копчение, варка и печение.
Thorough cooking of the product would kill these bacteria, but a risk of cross-contamination from improper handling of the raw product is still present. Исследователи сказали, что варка продукта может уничтожить эти бактерии, но риск заражения от неправильного обращения с сырым продуктом все ещё присутствует после этого.
Toasting, boiling, cooking - things that are only possible thanks to the invisible world of infrared. Жарка, варка, готовка - вещи, которые возможны лишь благодаря невидимому миру инфракрасного света.
Research studies warn that this bias and the use of inappropriate methods of cooking (too much fried food, over-boiling of vegetables, etc.) have a direct bearing on the principal causes of death. Результаты исследований свидетельствуют о том, что такие предпочтения и использование определенных способов приготовления пищи (жарка как основной прием обработки пищи, длительная варка овощей и т.д.) имеют непосредственную связь с основными причинами смертности населения.
Stretching Machine;Stretching with augers to allow to give to the product the desired moisture degree by cooking with brine. Секция Месения; Происходит варка творожной массы в соленой воде при помощи гелезонов и обеспечивается необходимый уровень влаги массы.
Больше примеров...