| It means I got bigger dreams than cooking and cleaning. | Это значит, что у меня есть мечты покруче, чем уборка и готовка. |
| Sadly, cooking is not among them. | К несчастью, готовка - не один из них. |
| We take turns cooking and getting the groceries. | Покупка провизии и готовка по очереди. |
| I just do the boring domestic chores - cooking, cleaning... back rubs. | Я просто делаю всякую домашнюю ерунду - готовка, уборка массаж. |
| I've only ever really had one passion... cooking. | О, у меня есть одна страсть... готовка. |
| You know, the only thing that kept me in that abusive relationship so long was because of her cooking. | Знаешь, единственное, что заставляло меня продолжать эти унизительные отношения - это её готовка. |
| It's more important than cooking. | Это ещё важнее, чем готовка. |
| I always thought his cooking was overrated. | Я всегда считал, что его готовка переоценена. |
| Well, cooking made me crazy, but definitely not because I love it. | Что ж, готовка сводит меня с ума, но определенно не потому, что я люблю ее. |
| I just meant that you're great at lots of things, like cooking and cleaning. | Я имела в виду, что у вас прекрасно получается множество вещей, например, готовка и уборка. |
| I just think there are more relevant functions she could be performing besides cooking and playing games. | Просто она могла бы выполнять более полезные функции, чем готовка и игры. |
| Plus, cooking for one is so hard. | Да и готовка на одного утомительна. |
| You leave the cooking to me, and no more surprises. | Готовка - на мне, и больше никаких сюрпризов. |
| A sick road trip with my girl, tons of cooking, awesome music festival. | Потрясное дорожное приключение с моей девчонкой, готовка, зашибенский музыкальный фестиваль. |
| Baseball, cooking, we have to see the end. | Бейсбол, готовка, давай дождёмся финала. |
| If cooking is stressing you out and we're all tired from whatever... | Если готовка тебя так напрягает, то мы все устали и... |
| It's not cooking, it's stirring. | Это не готовка, это помешивание. |
| If you were a world-class chef, she'd appreciate your cooking. | Будь ты первоклассным поваром, её бы привлекла твоя готовка. |
| Which is even more shocking than the whole cooking thing. | Что еще больше шокирует, чем вся эта готовка. |
| I thought cooking was supposed to be relaxing. | Я думала, готовка должна приносить спокойствие. |
| Seems like everybody really loves your cooking. | Похоже, всем нравится твоя готовка. |
| Like cleaning the apartment and doing laundry and cooking. | Такие как уборка, стирка и готовка. |
| All that cooking and the shopping and the cleaning. | Вся эта готовка, походы по магазинам и уборка. |
| So I guess the cooking is now down to me. | Значит, теперь вся готовка на мне. |
| Toasting, boiling, cooking - things that are only possible thanks to the invisible world of infrared. | Жарка, варка, готовка - вещи, которые возможны лишь благодаря невидимому миру инфракрасного света. |