Английский - русский
Перевод слова Cooking
Вариант перевода Готовишь

Примеры в контексте "Cooking - Готовишь"

Примеры: Cooking - Готовишь
You know I love your cooking. Ты же знаешь, что мне нравится, как ты готовишь.
I thk he thinks you suck at cooking. Думаю, он считает, что ты ужасно готовишь.
I have to tell you. I never really liked your cooking. Должен тебе сказать: мне никогда не нравилось, как ты готовишь.
You do the cooking and cleaning, and I will carry our children when we have them. Ты готовишь и убираешь, а я буду растить детей, когда они у нас появятся.
I'm impressed you're actually cooking for this guy. Я сильно впечатлён тем, что ты готовишь для него.
The feds think you may be cooking up a bank heist. ФБР считают, что возможно ты готовишь ограбление банка.
My first attempt at cooking dinner. Мой единственный ужин, что ты готовишь...
Thank you for cooking the most awkward meal of all time. Спасибо за то, что все время готовишь самую странную еду.
Rra Matekoni is very fond of your cooking. Рра Матекони очень любит, как ты готовишь.
Tell her you're cooking yourself dinner and watching it by yourself. Скажи ей, что ты готовишь ужин в одиночестве и смотришь его.
10 bucks whatever harebrained scheme you're cooking up 10 баксов на то, что любой легкомысленный план, которую ты готовишь
Still cooking everything in that travel fryer? Так и готовишь всё в этой походной фритюрнице?
Not cooking dinner today, Maria? Нет, нет Ты сегодня обед не готовишь, Марыся?
Your aim's as bad as your cooking, sweetheart. Стреляешь ты так же плохо, как готовишь.
Well, I don't like your cooking. А мне не нравится как ты готовишь.
It makes my heart sing to see you cooking again. Видеть, как ты готовишь, заставляет мое сердце петь.
Don't tell me you are actually cooking. Только не говори, что ты готовишь.
I can't believe you're cooking. Не верится, что ты готовишь.
You have been on such a cooking jag lately, sweetie. Ты последнее время так много готовишь, милый.
Birthday lobster, which you are cooking. Праздничный лобстер, которого ты готовишь.
You're not cooking lunch today? Нет, нет Ты сегодня обед не готовишь, Марыся?
If you're cooking, definitely. Если готовишь ты, то да.
It makes my heart sing to see you cooking again. Моё сердце поёт, видя, что ты снова готовишь.
This smells great! What are you cooking? Пахнет здорово! Что ты готовишь?
You think your snobby New York cooking is better than mine... admit it! Ты думаешь, раз ты из Нью Йорка то готовишь лучше, чем я? Признайся!