| I'm sure you'll like Osia's cooking, Mr. BissIe. | Я уверена, что вам понравится наша кухня м-р Бисл. |
| Narrator: this time, kari does the cooking... | В этот раз кухня за Кэри. |
| The scent of human misery, home cooking to your soul. | Аромат человеского страдания, домашняя кухня твоей души. |
| When a chef is depressed, his cooking becomes sad. | Шеф хандрит, и кухня у него становится тоскливая. |
| Like I told you - home cooking. | Я же говорил - домашняя кухня. |
| You were right - Home cooking. | Вы были правы - домашняя кухня. |
| Home cooking... you just can't beat it. | Домашняя кухня... ты не можешь просто свалить. |
| The distinctive signs included language, traditional living area, methods of farming and fishing, clothes, religious rites and cooking. | Этими отличительными признаками являются, в частности, язык, традиционное место проживания, методы сельского хозяйства и рыболовства, одежда, религиозные обряды и кухня. |
| Chartreux's gardens and cooking are great. | Говорят, там чудесный сад и отличная кухня. |
| French cooking is a constant battle with burns. | Французская кухня - это постоянная борьба с пригоранием. |
| Up here, cooking is no longer an art. | Здесь кухня - это уже не искусство. |
| With help from our Chef you will discover the secrets of the many tastes and flavours that have made Italian cooking famous throughout the world. | С помощью наших шеф поваров вы откроете для себя секреты вкуса и запаха, которыми славится итальянская кухня во всём мире. |
| The L'Emir restaurant offers Lebanese cooking as well as a shisha lounge and belly-dancing shows on Fridays and Saturdays. | В ресторане L'Emir вниманию гостей предлагается ливанская кухня, кальянная и шоу с танцем живота по пятницам и субботам. |
| Peruvian cooking is an area in which all Peruvians - from the peasant and the cook to the fisherman and the tradesman - can participate together. | Перуанская кухня - это область, в которой могут участвовать совместно все перуанцы - от крестьянина и повара до рыбака и коммерсанта. |
| Such collective living quarters usually have certain common shared facilities such as cooking and toilet facilities, baths, lounge rooms or dormitories. | Такие коллективные жилые помещения обычно имеют некоторые общие удобства, как, например, кухня, туалет, помывочное оборудование, комнаты для отдыха, спальни и т.д. |
| We got a boat, we got fresh fish, we got my mom's cooking, we got everything. | У нас есть лодка, у нас есть свежая рыба, у нас есть кухня моей мамы, у нас есть всё. |
| Cooking at home and save even more than when you are eating in cheap restaurants. | Кухня в доме и сэкономить еще больше, чем когда вы едите в дешевых ресторанах. |
| This is sophisticated cooking, Nigel. | Это изысканная кухня, Найджел. |
| Hope you like Southern cooking. | Надеюсь, тебе понравится южная кухня. |
| No, it is the English cooking. | Нет, это английская кухня. |
| It is fully equipped with cooking utensils, cutlery, toaster, iron along with ironing board, hairdryer, CTV, telephone, air-conditioning and free cable internet access. Towels and bed linen are provided. | Светлая гостиная, раскладывающийся одноместный диван, два кресла, письменный стол, две спальни, 2- двуспальные кровати, полностью оборудованная кухня, электрическая плита, посуда, приборы, печка, большой холодильник, посудомоечная машина, микроволновка, тостер. |
| Joe's Grand Cooking Paradis. | "Гранд Парадиз кухня у Джо". |
| Joe's Cooking Paradis. | "Парадиз кухня у Джо". |
| Uzbek cuisine is unique, exceptionally thought-out formula of cooking most dishes. | Узбекская кухня - это своеобразная, исключительно продуманная рецептура приготовления большинства блюд. |
| It is characterized by a limited number of ingredients and simplified cooking. | Кухня характеризуется ограниченным количеством ингредиентов и упрощенной рецептурой приготовления пищи. |