| Women and girls in the camps regularly spent several hours each day trying to collect water for drinking, cooking and washing. | Обитающие в лагерях женщины и девочки ежедневно тратят несколько часов на сбор воды для питья, приготовления пищи и гигиенических нужд. |
| Many rural inhabitants use water from wells, rivers and natural reservoirs for cooking and other domestic purposes. | Многие сельские жители для приготовления пищи, различных хозяйственных целей берут воду из колодцев, рек и водоемов. |
| Energy is used in the residential sector to provide services relating to climate control, cooking, lighting and the powering of appliances. | Энергия в жилищном секторе используется для кондиционирования воздуха, приготовления пищи, освещения и питания бытовых приборов. |
| Kerosene has excellent combustion characteristics, is readily available for cooking and heating and is generally untaxed. | Керосин обладает отличными характеристиками воспламенения, он широко применяется для приготовления пищи и обогрева помещений и обычно не облагается налогом. |
| The dominant traditional use of biomass, particularly in developing countries, is as firewood for cooking and heating. | Преобладающей традиционной разновидностью используемой биомассы, особенно в развивающихся странах, являются дрова для приготовления пищи и отопления. |
| Heating and cooking appliances shall be permitted only in metal-based accommodation and wheelhouses. | Приборы для отопления и приготовления пищи разрешается устанавливать только в жилых помещениях и рулевых рубках с металлическим полом. |
| Some 90% of fuelwood and charcoal is used in developing countries, mostly inefficiently for heating and cooking. | Приблизительно 90% топливной древесины и древесного угля используются в развивающихся странах в целях отопления и приготовления пищи, причем в большинстве случаев неэффективно. |
| As a result, most Africans use biomass (animal and vegetable wastes and firewood) for lighting, cooking, and heating. | Для освещения, приготовления пищи и обогрева Африка использует биомассу (животные и растительные отходы). |
| Limited social assistance funds and lack of knowledge regarding cooking also mean that many people consume convenience foods with low nutritional value. | Из-за ограниченности социальных пособий и отсутствия знаний, касающихся приготовления пищи, многие люди потребляют полуфабрикаты с низкой питательной ценностью. |
| The problem can be largely mitigated by improving the efficiency of cooking and heating stoves. | Острота этой проблемы может быть значительно уменьшена путем повышения эффективности печей, используемых для приготовления пищи и обогрева. |
| Charcoal is also used in rural as well as urban areas for cooking. | Древесный уголь также используется в сельских и городских районах для приготовления пищи. |
| Households in rural areas consume energy for cooking, for heating, for electrical appliances (where available) and for transport. | Сельские домохозяйства потребляют энергию для приготовления пищи, отопления, питания электроприборов (где таковые имеются) и транспортных средств. |
| P.M. was able to escape when they sent him to fetch water for cooking. | П.М. удалось бежать, когда солдаты послали его за водой для приготовления пищи. |
| Collection of fuel for cooking and heating is also a task for which women are generally responsible. | Кроме того, как правило, на женщинах лежит обязанность добывать топливо для приготовления пищи и обогрева жилища. |
| About 93 percent of Lao households use wood as a source of fuel for cooking. | Около 93 процентов лаосских домашних хозяйств используют дрова в качестве источника энергии для приготовления пищи. |
| Moreover, in many countries it was women who had to walk many kilometres to fetch water and firewood for cooking. | Кроме того, во многих странах именно женщины вынуждены преодолевать многие километры для доставки воды и дров, необходимых для приготовления пищи. |
| The fly-away kits will consist of items covering tentage, tables, chairs and cooking ancillaries. | В стартовые комплекты войдут такие предметы, как палатки, столы, стулья и инвентарь для приготовления пищи. |
| For example, efficient cooking stoves are promoted by a number of Parties. | Например, ряд Сторон пропагандируют использование эффективных плит для приготовления пищи. |
| More sophisticated cooking systems would be even more costly. | Более сложные устройства для приготовления пищи стоят еще дороже. |
| Smoke from cooking fires contains dangerous amounts of toxic substances and can also lead to respiratory problems. | Дым от огня, разводимого для приготовления пищи, содержит в опасных количествах токсические вещества и способен также приводить к возникновению респираторных заболеваний. |
| Presently, coal is used extensively in these areas for residential cooking and heating, as well as for industrial purposes. | В настоящее время в этих районах для приготовления пищи и отопления в быту, а также для промышленных целей широко используется уголь. |
| Wood is still the main source of energy for cooking and is used by some three quarters of households. | Главным источником энергии для приготовления пищи остается древесина: ее используют с этой целью примерно три четверти домохозяйств. |
| Energy for heating, cooking, illumination and other amenities has a bearing on the environment. | Использование энергии для обогрева, приготовления пищи, освещения и удовлетворения других потребностей отражается на окружающей среде. |
| The organization has also developed the technology of generating biogas from human waste from public toilets for use in cooking and on-site electricity generation. | Эта организация также разработала технологию получения биогаза из биоотходов человека в общественных туалетах, который может использоваться для приготовления пищи и производства электроэнергии в местах потребления. |
| Moreover, inefficient burning stoves unnecessarily increase cooking time; | Кроме того, из-за неэффективности печей излишне удлиняется время приготовления пищи. |