| The use of solar thermal cooking reduces the number of traditional cooking fires. | Использование солнечной энергии для приготовления пищи уменьшает количество традиционных кухонных очагов на огне. |
| Partial technical solutions to address the problem do exist and many programmes focusing on improving stoves, changing cooking habits and improving ventilation of cooking places have achieved good results. | Существуют технические варианты частичного решения данной проблемы, и благодаря осуществлению многих программ по усовершенствованию конструкций кухонных плит, изменению привычных методов приготовления пищи и улучшению вентиляции в кухонных помещениях удалось добиться неплохих результатов. |
| So now back to the cooking question and back to the design. | Теперь вернемся к вопросам приготовления пищи и планирования. |
| So not surprisingly, there's a lot of effort that's been done to look at alternative cooking fuels. | Поэтому неудивительно, что прилагается много сил чтобы найти альтернативное топливо для приготовления пищи. |
| And so we thought perhaps there might be a better way to come up with an alternative cooking fuel. | И мы подумали: наверняка должен быть лучший способ придумать альтернативное топливо для приготовления пищи. |
| You know, they didn't invent olive oil just for cooking. | Знаешь, они создали оливковое масло не только для приготовления пищи. |
| The precise cooking time of this oven seems to elude me. | Точно время приготовления пищи на этой плите, похоже, ускользает от меня. |
| The existence of a kitchen or a space designed for cooking is also used as an indicator to characterize housing conditions. | Еще одним показателем, характеризующим жилищные условия, является наличие кухни или места, предназначенного для приготовления пищи. |
| Firewood and coal were used for cooking and heating in various locations where other sources of fuel were not viable. | Дрова и уголь использовались для приготовления пищи на различных объектах, где использование других видов топлива представлялось нецелесообразным. |
| Biogas and solar power are viewed as environmentally sound alternative sources of energy for cooking and lighting. | Биогаз и солнечная энергия рассматриваются как экологически безвредные альтернативные источники энергии для приготовления пищи и освещения. |
| Almost all fuelwood for cooking, especially in rural households, are obtained at no financial cost from natural forests but at considerable social cost. | Почти все древесное топливо, используемое для приготовления пищи, особенно в сельских домашних хозяйствах, заготавливается без финансовых затрат за счет естественных лесов, однако при значительных социальных издержках. |
| In the residential, commercial and institutional buildings sector, 9 of 27 African Parties proposed projects targeting improved cooking technologies or techniques. | В секторе жилых, коммерческих и офисных зданий девять из 27 Сторон, являющихся странами Африки, предложили проекты, направленные на совершенствование технологий или методов приготовления пищи. |
| Most countries still depend heavily on fuelwood for cooking and heating, which causes deforestation around settlements. | Большинство стран по-прежнему в широких масштабах использует топливную древесину для приготовления пищи и отопления помещений, что приводит к вырубке лесов вокруг населенных пунктов. |
| Associated risk factors include low birth-weight, malnutrition, crowding, and indoor air pollution due to cooking and heating with dirty biomass fuels and coal. | К числу сопутствующих факторов риска относятся пониженный вес при рождении, плохое питание, стесненные условия и загрязненность воздуха внутри помещений в результате приготовления пищи и использования нагревательных приборов, работающих на грязном топливе, получаемом из биомассы, и угле. |
| Botswana reported extensive dependence on fuelwood, particularly for cooking and heating, causing deforestation around settlements. | Ботсвана сообщает о большой зависимости от использования топливной древесины, особенно для приготовления пищи и обогрева, что приводит к обезлесению территорий вокруг населенных пунктов. |
| Through 1997, some 6,000 families received solar cookers and solar cooking training. | К 1997 году примерно 6000 семей получили солнечные кухонные плиты и были обучены методам приготовления пищи с использованием солнечной энергии. |
| Wood is still used to meet the basic requirements for survival, including heating, cooking and shelter. | Древесина по-прежнему используется для удовлетворения основных потребностей в жизни человека, в том числе для получения тепла, приготовления пищи и строительства жилья. |
| People can make their own cooking fuel from waste products. | Люди могу самостоятельно изготавливать топливо для приготовления пищи из отходов. |
| About 1 million affected Somalis require assistance through the provision of shelter, medical care and life-sustaining articles such as clothing, blankets and cooking utensils. | Необходимо оказать помощь примерно 1 млн. пострадавших сомалийцев на основе предоставления жилищ, медицинского обслуживания и таких предметов первой необходимости, как одежда, одеяла и посуда для приготовления пищи. |
| Fuelwood is most commonly used as cooking fuel, especially in rural households. | Древесное топливо наиболее широко используется в качестве топлива для приготовления пищи, особенно в сельской местности. |
| In some cases such containers have been equipped with plumbing, beds, light and cooking facilities. | В ряде случаев подобные контейнеры оборудованы водопроводом, имеются постели, освещение и оборудование для приготовления пищи. |
| Perhaps the single largest application of renewable energy at the present time is the use of biomass for domestic cooking. | Вероятно, единственным наиболее широко используемым в настоящее время источником возобновляемой энергии является биомасса, используемая для приготовления пищи в домашних условиях. |
| Two ex-post evaluations were also carried out in Mali and Mauritania on improved cooking stoves. | Две оценки были также проведены в Мали и Мавритании по результатам осуществления проекта применения усовершенствованных печей для приготовления пищи. |
| These have been found to reduce the consumption of fuelwood for cooking by up to 70 per cent. | В результате потребление древесного топлива для приготовления пищи снизилось почти на 70%. |
| The major beneficiaries were returnees, particularly women, who regularly cut trees for cooking purposes. | К числу основных ее бенефициаров относятся репатрианты, в частности женщины, которые регулярно рубят деревья с целью приготовления пищи. |